POR MEDIOS MÁGICOS un
paisano llamado Lalo Maracas pero mejor conocido en todos lados como el Caguamo
de los cuentos colorados sedujo a una mujer que siempre lo había rechazado /
ella era Laurita Bajaestofa / y así fue como él consiguió casarse formalmente
con ella
un día que el tal Caguamo estaba
ausente de la choza y el xapono / su criatura primogénita el muy consentido y
chiqueado Lolo Sonajas desapareció mientras la mujer recogía leña fuera
los esposos decidieron partir a
buscarlo cada uno en dirección diferente / al cabo de algún tiempo la mujer
llegó a la cabaña de la Vieja Sapo / madre de dos hijos feos como pegarle a
Chabelo / que era la que había robado al pequeño Lolo Sonajas / siendo hijo de Laurita
Bajaestofa y Lalo Maracas / este niño se había hecho adulto / pues notándole la
finura de familia la Vieja Sapo lo había hecho crecer mágicamente dándole de
beber su propia orina / y aunque aceptó dar albergue a la visitante / la pinche
Vieja Sapo ensuciaba de orina el alimento que le daba
el muchacho Lolo Sonajas había
olvidado su historia / como allí no había espejos ni nada que lo reflejara se
creía un pinche sapo feo / y tomó a su propia madre por una extraña y le lanzó
los canes y le hizo la corte como si fuera cancha reglamentaria y libre / pero
ella logró darse a conocer identificando la cuna portátil en que le raptaran el
hijo / cuna que sus perros Ogro y Solovino ahora ya muertos en aquel entonces
habían señalado con los dientes tratando ambos de oponerse al secuestro
el marido de Laurita Bajaestofa /
o sea el Caguamo o Lalo Maracas / que se había reunido con su mujer y su hijo
en la choza de la Vieja Sapo / mató un venado que suspendió de la cima de un
abeto balsámico y mandó a la Vieja Sapo a buscarlo para la comida / tardó mucho
ella en trepar al árbol y descolgar toda la carne / aprovechando su ausencia
los esposos ahogaron a los hijos bien feos de la Vieja Sapo y en son de burla
atiborraron las bocas de los cadáveres con vejigas llenas de grasa / al ver
aquello la Vieja Sapo lloró amargamente
JULIO CÉSAR GUERRA / el
gran creador de las artes cultas y de élite donde no se suda y sí se usa la
sesuda / y quien fuera en sus días el faro poético de orgullo de la gran
civilización tejeringa de hoy y siempre / la que como él bien dijera siempre
será la civilización más tejeringa del mundo / pues resulta que nuestro egregio
bardo era todavía muy niño cuando la ogro María Coqueta se enamoró de él
ella / la ruda ogro María Coqueta
/ tan rotunda de físico como Dita Von Tease / podía ser a voluntad una o varios
/ lo mismo que varón como Marilyn Manson o mujer como Lady Gaga / porque según
se decía era una vieja asquerosa engaña bobos o un sargento de tropa seductor
de muchachas pendejas
como sus propios hijos eran feos
/ la ogro María Coqueta robaba los hijos bonitos de la gente de los xaponos de
la región entre los ríos / que criaba entonces con los suyos / de sus parásitos
proceden los puercoespines y los sapos caga alambre
así fue que ella se adueñó de
Julio César Guerra un día y esa misma noche lo despertó a la lujuria y la
pasión trovera y lo sacó de fresa y cuadrado
UNA PAREJA GAY era
martirizada de forma sistemática y constante por una osa voraz / de nombre
Panocha Quiero / y esta pareja gay se salvó de la chinga que les paraba la osa
homófoba gracias a un niño misterioso / nacido de un cuajarón de sangre de
bisonte y de la letra de un bolero gnóstico / que se les presentó de repente un
día como Napoleoncito Bonaverga
este niño misterioso mató a la
osa Panocha Quiero de un golpe tipo el de Kill Bill dado sobre la chiche
izquierda para detener el corazón / de forma que la osa quiso dar vuelta /
tomar asiento en el suelo y decir ahí se ven / pero en realidad cayó como tabla
para adelante jalando aire por la boca / por pura mecánica del cuerpo dado que
se encontraba muerta de hecho desde que vio venir el golpe
y con ese éxito el niño
misterioso Napoleoncito Bonaverga pasa una noche de seminario conciliar con la
pareja gay que salvó / donde por medio de sus artes secretas del antiguo Egipto
les hace ver el sinsentido de la vida monógama hasta entre jotos y lesbianas y
decide recorrer por su cuenta el mundo predicando con el ejemplo la buena onda
y el amor libre de las parejas swinger
una aventura de esas lo lleva a
un xapono muy neurótico y patriarcal autoritario / cuyo agradecimiento / una
vez liberado todo mundo de las tensiones falogocéntricas / Napoleoncito
Bonaverga se lo gana de inmediato y así es como le ofrecen en matrimonio todas
las muchachas aún sin pretendientes y ya en el gran proceso iniciático de la
pubertad / pero ninguna de ellas encuentra gracia ante sus ojos / pues en ese
punto de su formación espiritual siente una gran tentación por la
homosexualidad masculina / o sea lo gay de machos
de forma que para castigar la
indiferencia sexual de Napoleoncito Bonaverga hacia el sexo femenino / una
mujer se le agarró a la espalda y se negó a quitarse de allí / diciéndole que
si era gay la cargara como gay y no como un pinche puto rajón ni como una
limosina de fiesta de xv años
acudieron animales mágicos a
socorrer al niño misterioso y arrancaron la mujer en jirones que se
convirtieron en acordioncitos de carne seca de muchos pliegues que él atravesó
con alambres de brocheta y los puso a cocinar en las brasas y le quedaron de
pelos como tapas o pasapalos amazónicas con salsa BBQ
SACADO DE UN mal trance
poético por una tropa de muchachas arratonadas / el Ratón Dedeo / el engañador
/ les rogó a ellas que lo despiojaran y se quedó dormidito apoyándole la cabeza
en las rodillas a una muy redondita / las mujeres le llenaron la cabeza de
acordeoncitos de carne asada por medio de pasadores de gancho chinos y se
escabulleron / mientras que el engañador Ratón Dedeo daba vueltas y vueltas
durmiendo los vegetales de alrededor vinieron y se le incrustaron tan hondo en
la carne que se le contorsionó la expresión / cuando despertó la cabeza le
dolía un chingo / se tocó y advirtió que tenía el pelo lleno de puros pasadores
/ porque las hormigas se habían comido toda la carne asada y las verduras / así
que se rapó y del asco que sintió dejó atrás toda actividad sexual
y las que él había tomado por
mujeres que nadaban en el río eran en realidad gansos nalgones / y la moraleja
de esta historia es que sí tenían muchas ganas de tomarlo por marido
HABÍA EN OTRO tiempo un
cuate chaparrito y bigotón / Josefo El Angustiado / que / cuando llegaba la
temporada del deshielo / gustaba de oír las ranas y los sapos / al empezar
estos animales después del silencio invernal a cantar y anunciar el principio
de la primavera y la cogedera reproductiva de ambas especies
pero los batracios se indignan
con la presencia de este contemplador / otro loco –dicen—como Li Po o Matsuo
Basho / y el cuate de que se te habla en este segmento del relato les cree
contentos y se equivoca / pues muy al contrario… están tristes por adivinar la
suerte de él como poeta auténtico
y lejos de regocijarse croando /
lloran a los muertos del invierno
Josefo El Angustiado que no ha
comprendido merece una lección / ¡a él le toca llorar ahora!
y en la primavera siguiente justo
cuando florecen los ciruelos pierde a su mujer e hijos / luego muere de
tristeza / desde entonces por ningún motivo en estos rumbos se va a oír cómo
cantan las ranas en primavera
UN PAISANO / EL Capitán
Coraza de Memela / cuyo abrazo rehúyen todas las mujeres porque su esperma
–dicen—les quema la vagina / se consuela masturbándose debajo de una gran
calabaza de noviembre / cuanta vez vierte en un hoyo de la tierra el producto
espermático de sus eyaculaciones de volada ese hoyo lo vuelve a tapar con
tierra para esconder con cuidado que su semen está hirviendo y echa humo / pero
su hermana / Adelita Barcodeguerra / encuentra la tierra humeante y escucha el
sonido de la leche viril que hierve por debajo / y abre el agujero…
de allí escapan sapos negros de
ojos saltones y boca interminable / sapos prietos de toda especie / sapos feos
y panzones / sapos asquerositos engendrados en la tierra por la esperma
hirviente del Capitán Coraza de Memela
entonces su hermana Adelita
Barcodeguerra se transforma también en sapo de la especie soy panocha
gimnástica a secas / y cuando el Capitán Coraza de Memela encuentra hueca y
huera la gran calabaza / se vuelve un pinche sapo feo también / y hermana y
hermano van y copulan en la charca porque entre sapos no hay incesto
CUANDO TUVISTE QUE
encarar sin miedo ni vértigo que Occidente es al mismo tiempo y todo el tiempo
el problema y la solución de lo raro y el capitalismo que lo contraproduce
comenzaste a entender bien de qué se trataba todo esto que escribimos / viste
por fin la forma que le darías al escrito donde expresarías tus conclusiones
académicas sobre la vivencia tejeringa como la cosa rara de lo raro en sí / esa
teoría hermenéutica radical de la cosmovisión tejeringa que te llevó más de un
cuarto de siglo comprender y comunicar de modo verbal y escrito / tu salida de
Occidente como la obsesión del tirano totalitario / Edipo Rey / y tu memoria de
Occidente como la respuesta libertaria de la democracia equitativa / un
conflicto cultural necesario / nuestra novela deslavada / nuestro deslave de
novela / el resultado material concreto de un largo proceso de trabajo integral
reflexionante sobre el mundo y tu persona que se expresa como este texto en y
para sí / raro / el amor por lo raro como forma de interacción con la
conciencia y la realidad / la complicidad de querer leer todo esto que
escribimos / la proliferación de lo raro / para no caer en la trampa entrópica
de la repetición de la norma impuesta en la vana ilusión de creer que algo se
repite igual / al conjuntar de acuerdo a su armadura dispersa los relatos que
integran el mito de la verdad para una mentalidad colectiva específica y
hacerlo de tal forma y con tal contenido que se produzca una figura positiva de
todas las mentalidades posibles según el orden simbólico de esta escritura
alfabética / gramatical / todavía
porque lo que encontraste y
encuentras de raro en ti lo reconoces como una acción de lo raro del mundo en
tu persona / lo raro que no te impides conocer y entender / una respuesta
positiva / la afirmación real de un ser real puesto en situación de vivir una
vida real por una única vez en la eternidad de lo real que será eterna sin su
conciencia presente / la cosa del/a individuo en y para sí / La Cosa que en
realidad no es una cosa como todas las otras cosas
así L@ Rar@ es la mente personal
que todo el tiempo que se encuentra encendida porque busca practicar de modo
permanente la traducción generalizada / tender los puentes entre Otr@ y Yo /
hasta en los sueños / para evitar el error y estar en donde esta el Ello /
porque para estar ahí en libertad personal hay que saber dudar de todo consenso
previo y buscar el modo efectivo de crear puentes efectivos entre las mentes /
sin dar nada por supuesto y sabiendo que lo normal en el error es que toda
mente esté aislada en sus creencias porque todavía lo normal es que no se
piense en lo que se piensa siempre como sociedad incluyente porque todavía se
piensa que eso se piensa solo y que se piensa bien así de solo / sin plena
autoconciencia / en deriva subjetiva demasiado subjetiva y riesgosa / algo que
debe ser frenado y superado mediante la fabricación de un discurso capaz de ver
las grietas de la ruptura de la unidad aparente del Yo que parece ser una esfera
perfectamente cerrada en sí / bloqueada
y desde la investigación base que
hiciste tú sobre la gente rara que no sabe que es gente rara todo apuntaba a la
desconstrucción del Mito de los mitos de la región tejeringa hoy día
desaparecida por completo / L@ Rar@ de las ahora sólo imaginarias gentes
yanomames / una cuestión donde era necesario descifrar el código erótico de la
economía política desde su interior contratado para así no reproducir el
encierro ideológico en el esquema subjetivo patriarcal autoritario / y quedar
de nuevo encerrad@s en la esquizosemia dualista entre el Uno Tirano Egoísta y
La Toda Democracia Igualitaria y Equitativa / una herida que todo lo corta por
dentro y por fuera / desunificándolo y conservándolo unido sólo por la falta de
unidad en el enajene
porque acabar con ello fue el
impulso que te condujo hasta el punto donde ingresaste en el ser subjetivo de
tu objeto de estudio / en la conciencia de la otredad como Otr@ / L@ Rar@ para
la traducción / donde te encuentras con nosotr@s como esta conjunción de
secuencias narrativas de diversa textura pero integradas en torno a lo raro de
la cosmovisión tejeringa como ejemplo de lo raro que perdura más allá de la
fantasía mitológica del orden del patriarca totalmente disfuncional / incorrecto
/ dislocado
porque la experiencia feminista
de L@ Rar@ = Queer te hizo tomar conciencia del cambio como es / sin control
autoritario / La Realidad = Queer = L@ Rar@ que sólo se dice y piensa por lo
raro que deja nombrar lo todavía indecible / que es lo que más libera pues nos
jala desde el porvenir / una escritura capaz de sublimar el sistema de textos
que produjo Marguerite Duras – incluidas por supuesto las películas / el cine /
un sistema con la médula de India Song
como cine imposible de convertir en escritura alfabética y con texto alfabético
de El Amante como novela imposible de
convertir en una sola película o imagen visual / que es como desea estar
accionando CALAMBRES como muestra de que el pensamiento salvaje y el
pensamiento ilustrado son lo mismo porque son pensar humano de verdad / estar
ahí en el proyecto de la muerte / una sola muerte / la muerte de cada quien que
te hizo desear interpretarlo todo a partir de una parte y reconociendo de
principio a fin el carácter holista de la armadura total / una Torre de Babel
que YHVH no interrumpe / La Máquina De La Traducción Perfecta / entre
conciencias y lenguaje / La Mente para entendernos como La Mente = Queer = L@
Rar@
una performance narcisista
donde imagen y reflejo son el río
/ un río los ríos / que produce(n) al sujeto en la orilla mirando el agua y su
reflejo en ella juzgándolo y todas las posibilidades del ser y desear ser que
entre las tres situaciones generan / hacen vibrar / devienen el Cosmos = Caos =
Queer = L@ Rar@ = Nuestra Conciencia
un hecho político trascendental
puesto que deshace la caja de acción controlada por el Ego Tirano del Kapital
borra la frontera entre objeto y sujeto al expresarlos como la cicatriz de una
herida / la herida entre el dinero-varón y la mercancía-mujer que los escindió
en forma violenta para poder negociarlos por separado y confundidos a la vez /
haciendo creer al/a sujeto que una cosa es la economía y otra cosa es la
política y que otra cosa diferente es su propia muerte y que todo lo que le
debe preocupar es que otras personas gobiernen bien y por separado los órdenes
y desórdenes de la acción / escindiéndol@ al insertarl@ como peón o engrane en
la máquina invisible de la plusvalía / en algo que comienza a perder la
conciencia mediante los tejes manejes del parentesco y por ello también empieza
a devenir de nuevo consciente mediante la iluminación del relato que los
produce / El Mito del Ego Patriarcal Autoritario / lo que las novelas tejen y
destejen de forma más abierta y completa / sobre todo ahora en el cine y las
películas como nuevo modelo de la mente / el paso histórico de la novela a la
película
todo lo que fuiste a encontrar en
la mitología tejeringa como expresión de lo raro particular y lo raro universal
DOS MUJERES / Carmelita
Golondrina y Tetona Marcoviedo / solas en la casa de las mujeres / mientras las
demás estaban en los campos / insultaron al sapo Juan Sapo que cantaba muy
inspirado y serio una rola del rock cumbiambero en el tronco hueco de un árbol
muerto / el animal salió con forma de viejecito ventrudo
--¡lloraba –explica—y me habéis
reprochado que cantaba demasiado!
para aplacar su cólera las
mujeres le dieron de comer / engulló todo lo que le ofrecieron / incluyendo la
vajilla / cuando volvieron los varones encendieron una gran hoguera y quemaron
el árbol muerto que servía de morada al sapo Juan Sapo / al expirar éste vomitó
la vajilla completita que cayó por tierra entonces y se rompió en mil pedazos
UN CAZADOR / DE nombre
Zapatista Zapateado oyó un día en el bosque que una rana hembra wawa / llamada
Niña Mejía / croaba cantando…
--wa wa wa wa
se acercó al animal / agazapado
en la cavidad de un tronco / y le preguntó…
--¿por qué gruñes así? / sé mía y
gruñirás de sufrimiento cuando mi pene te penetre
pero la rana siguió cantando y el
cuate este se fue de allí
no bien volvió la espalda / la
Niña Mejía se volvió una encantadora joven vestida de azul celeste que surgió
delante de Zapatista Zapateado en medio del sendero y le pidió que repitiera lo
que acababa de decir / y pese a las negativas de él / reprodujo ella sus
palabras exactas…
--“¿por qué gruñes así? / sé mía
y gruñirás de sufrimiento cuando mi pene te penetre”
y como se mostraba dispuesta y
estaba bonita / el paisano Zapatista Zapateado aceptó tomarla por esposa y
hacerla berrear como le dijo en el petate y la hamaca
continuaron así juntos el viaje y
el varón pronto tuvo ganas de hacer el amor
--sea –dijo la Niña Mejía—pero
adviérteme cuando ya estés a punto de gozar de mí y venirte / capullito amado
en el instante que hablaba la
Niña Mejía recuperó el aspecto de una rana verde arborícola y se alejó dando
saltitos y estirando el pene de su pareja / que tenía preso en la vagina /
incapaz de reaccionar el varón dueño de ese pene miraba azorado cómo éste se le
estiraba desmesuradamente de modo agradable / sensiblemente agradable / muy
agradable / ¡rico! / cuando éste tuvo quince o veinte metros de largo la rana
aflojó y de un salto fenomenal desapareció de vista
el desventurado Zapatista
Zapateado hubiera querido volver volado a su casa para presumir que ahora ya no
se la sacudiría después de mear sino que se la patearía / pero el órgano en
cuestión se le había hecho tan pesado como la conciencia de Nuestro Santo Padre
Marcial Maciel / así que no lograba arrastrarlo ni llevarlo enrollado a los
hombros o la cintura
unas nutrias masca la boa que por
ahí pasaban en ese justo momento lo encontraron en el colmo de la desesperación
/ ahora sí que saltando en berrinche incontrolable sobre su propio pito
queriéndoselo arrancar / y cuando las nutrias se enteraron de su condición y
cómo la había adquirido ofrecieron remediarla por aplicación directa de un pez
canta la pinga rápidamente expuesto a la lumbre para entibiarlo / y en el acto
empezó a acortarse el pene de Zapatista Zapateado
--¿basta así? –preguntaron las
nutrias
--no / otro poco / no quiero
correr el riesgo de pisármela / el pellizco duele del carajo –contestó el varón
la segunda aplicación redujo el
miembro al tamaño del meñique / la locución tejeringa específica para designar
dicha especie de pez canta la pinga es “déjalo todavía más chiquitito” y de ese
modo se evoca la aventura de Zapatista Zapateado con la Niña Mejía / y si este
pez del que hablamos sólo es negro en parte es por haber sido asado sólo a
medias
EL NOVENO ANILLO del
Infierno de la muerte es donde se realiza completa para este conjunto de ideas
la experiencia del descenso / donde la acción narrativa cumple con los
aprendizajes y hace posible el comienzo de la liberación / pues aquí hay que
virar y dar un salto metafísico hacia el otro lado de la muerte / comenzar a
estar ahora del lado del Cielo y sus trece anillos de ascenso en lo sublime / nosotras
la muerte que nos libera
allí / en el noveno círculo / es
donde ella se encuentra con El Ermitaño que me representa de modo simbólico /
La Luz de la Mente Superior / el/la sujeto narrador omnisciente que así deviene
narrador intradiegético en plan de plena presencia autoral décimo novena dentro
del texto / donde hago y deshago mi álter ego en subjetiva indirecta libre /
efectuando como punto de cierre del sentido la desconstrucción del ente que
narra para la conciencia de quien recibe lo narrado / porque ella ahora y aquí
no es más ella como el ego que la originó como un yo subjetivo en y para sí /
aquí y ahora ella como mi otro yo más cierto ya se disemina en la infinidad de
actos de habla que la dinamizan en el ser y estar como no soy ni seré / actos
de habla incorporados que ilustran el fin del patriarcado / porque ella ha
cumplido la tarea pesada de recorrer primero la pirámide oscura y de cabeza que
han sido y son los nueve círculos del Infierno en que la muerte es nada y
olvido / las vibraciones donde la muerte es contra lo que opera la narración
entera que se olvida del patriarcado y su fijeza falsa / para afirmar la
sobrevivencia de lo humano verdadero / la voluntad de perseverar en la
existencia / donde me rehago en el trabajo de la novela como salto a la
intemperie / al desierto / en el nihilismo como época
y así ella / nuestra heroína o
actuante principal / la etnóloga de lo raro / Laquinina Convodka / conoce y
reconoce ahora el secreto de La Lluvia / tiene en y para sí la conciencia de
quien llamaremos Tláloc / termina la temporada de secas de la muerte / comienza
la estación del agua y el azul de la muerte / ahora ella conoce lo raro del
agua / la mística del agua / porque en el fondo de la muerte que le corresponde
encuentra la verdad del agua de vida / el agua viva es su ser más cierto en el
fondo del no ser y sin embargo estar / actuar de este modo en el relato /
convertida ahora sí en la Señora del Ser / porque su vaciarse de sí es
Perfeccionamiento / lo que permite que ella sea expresión de las Sufragistas /
las mujeres que lograron la igualdad democrática verdadera entre varones y
mujeres / para darle mayor capacidad al humanismo aún por llegar / el nuevo
humanismo esperado…
feminista
comunista
anarquista
porque con esta experiencia de la
dispersión de ella en el no ser de la muerte por ellas y nosotras lo que
persevera lo que sigue presente es ya de muchas maneras sobrevida o vida más
grande que la vida / se amplía la percepción / crece el intelecto / mejora la
autoconciencia / cuando todo es muerte en ella / nuestra heroína ejemplar
lo que sublima en una imagen
todas las imágenes de la línea de enunciados de esta obra
búsqueda y centralidad se cumplen
/ paradójicas / en la nada del noveno anillo / el punto de cierre de la muerte
en la muerte / decimonovena presencia directa de mi ser que habla desde su ir
fijo del nacer al muere como toda la gente de este mundo
se abren grietas por todas partes
dentro de la esfera negra de la noche eterna e ingresa a raudales la luz otra
de la muerte agradecida / el ascenso al cielo de la muerte / donde se resuelve
el destino / donde se cumple la suerte
y así comienza ahora a levantarse
y ascender / ella es ahora la serpiente o la serpiente es ahora toda ella / y
así comienza a sentirse cada vez más cierto el viento del ya no más de aquella
manera egoísta / porque ella ahora es lo que se convierte en torbellino que
todo lo envuelve y reactiva como texto íntegro de CALAMBRES / el mensaje para
la autonomía / mientras que un resplandor supremo se adueña de la plena
oscuridad de la muerte entera donde se encuentra / es el rayo de la nueva
esperanza que llega desde la muerte y su eterna nada / la luz del deseo de
subir ahora por los trece círculos de la pirámide del Cielo de la muerte / el
camino de la liberación positiva / de la prosa a La Poesía / el sí definitivo /
nuestro sí definitivo en lo definitivo del sí
lo que significa en una imagen querer
comprender el fin de la vida siempre como muere / el misterio de la muerte que
nuestra libertad puede pensar de modo libre
La Afirmación
ella entiende ahora perfectamente
qué es lo que marca el calendario completo como marca para la memoria / ella
ahora ve y nombra en tu conciencia libre La Rueda del Ser y te responde con
todo este escrito / y así es como ella comprende su ser personal en tanto
centro que nunca es El Centro / el centro descentrado de lo raro por voluntad /
de lo raro por elección / el saber estar ahí entre los cuatro puntos cardinales
y comprendiendo bien todo lo que significa e implica la diagonal de los
solsticios como esquina de la rueda del calendario / eso es la plena madurez /
eso es el pleno dominio del ser / y por eso ahora ella es la serpiente hermosa
/ la serpiente enjoyada / la serpiente emplumada / la víbora de la mar
y ante ella / efectivamente como
un ente emblemático / aparece un guajolote / el guajolote / el ave más
apreciada / el misterio oculto en los frescos de los Triunfos de la Casa del
Deán en Puebla / el pavo americano / la joya de las aves y el ave de las joyas
/ el guajolote del mole más sabroso / demostración sublime de que ella como
filosofía cumple la encomienda / porque aquí ha logrado cumplir con éxito la primera
parte del trabajo / ha recorrido íntegros los nueve anillos de la muerte en la
muerte / el Infierno / la medida de la vida como la nada que nos llega con la
muerte / la muerte que todo lo es / La Nada / L@ Rar@ / ELLA
La(s) Musa(s) / mis enredos contigo / ha abierto este otro discurso en la
constelación de los cuentos de su colección de mitos con su figura y con mi
nombre / nuestro acuerdo definitivo
ella ahora es una de l@s rar@s
maestr@s de l@ rar@ de L@ Rar@ que ponen al servicio de l@s demás todo su
conocimiento sin restricciones / ahora ella puede contar todos los cuentos que
se cuentan en la tribu cuando es hora de hacer memoria / en la hoguera del buen
recuerdo / en la rueda de la anámnesis que nos libera de todas las servidumbres
/ y con esa misma fuerza y poder a mí me hace escribir como amanuense y
actuario del evento en sí
y eso es estar en el centro de
los extremos
“dejar de ser”
ahora ella debe regresar / ahora
ella debe caminar en sentido contrario por la muerte / ahora ella debe ascender
en la luz de la muerte / ahora debe recuperar para sí el sentido de la
existencia donde todo lo sostiene la muerte / una muerte / la muerte de cada
quien para cada quien / efectivamente este salto mortal en la nada donde todo
se pierde y olvida / reconocer que el orden neurótico del patriarca genera
neurosis innecesaria / porque al mismo tiempo ordena respetar y transgredir el
deseo / porque contradice el deseo
y así / reconociendo ese límite /
ella llega a la orilla de la muerte como Infierno / allí la espera Nunca Jamás
con su piragua para llevarla ahora a la orilla del Cielo de la muerte / este
sitio donde la luz poco a poco se enciende y donde lo congelado y fijo se
reactiva y dinamiza / donde vuelve a imperar el cambio sin tener que ser el
Virgilio que debió pagar sus errores ante la ilusión que fue César Augusto su
amo
lo que aquí no manda
MONO GRAMÁTICO / “DUEÑO”
del don del hierro fundido al rojo vivo con el batir de los batá en el ritual /
Don Jefe Secreto para La Banda Gruesa del Bataclán / El Toca Lo Todo / era un
auténtico guerrero del rock de profesión y vocación innata / así que se la
pasaba de día y de noche en pos del toque perfecto de blues / un toque que debe
ser logrado con precisión de metrónomo en la espontaneidad sin necesidad de
metrónomo / caminando con la imaginación creativa sobre la pauta y sobre todo
al regular de modo autónomo con pies y manos la síncopa del libre andar entre
notas azules y cadencias negras / se presentó un día del tiempo sin tiempo del
antes del tiempo ante su contrincante supremo / el Chango Marango / quien se
había declarado ante la opinión pública como su irreconciliable enemigo
permanente
“sin tregua” –dijo / pues Chango
Marango sostenía / sin fundamento / nomás por fatuo que es / que la música de
Mono Gramático no cumplía al pie de la letra con los usos y costumbres de la
tradición del rock en plan de güemilere para pachangas de téybol con su ritual
de toque de tambores batá / una tradición que / por cierto / según las mismas
“autoridades” de la Academia Entrerriana del Arte Batá de las pachangas de
téybol con su ritual de toque de los tres tambores sagrados / se considera en
esencia plural y en constante debate / cambiante
pero necio que era en sus ciertos
ratos de genio Chango Marango esa vez que aquí cuento ante las cámaras de Tele
Glocal del Mundo Entero se negaba a darle a Mono Gramático que era al fin su
cuate una tregua de bandera blanca que le solicitó en medio de una de las más
largas batallas musicales que frecuentemente sostenían en la radio y los grandes
estadios
“que sea un alto estratégico para
ambos / mi amigo y hermano / para no ingresar de plano en la plena demencia
irracional plana del competir nomás por joder” -- así fue como el Mono
Gramático se lo había solicitado de la manera más educada posible por medio de
una carta abierta o gran tarjeta postal publicada o “pueblicada” bajo sus costos en toda una página de El Financiero del
Bosque Tejeringa Entero y Anexas / una publicación que cubría todo el mundo
tejeringa de ese entonces
porque el muy competitivo Chango
Marango se negaba a compartir en forma equitativa con Mono Gramático los dones
y la fama que el Divino Onetti / Nuestro Dios / confiere al vencedor de una
lucha libre del rock / y todo eso / claro está / por el espíritu en extremo
belicoso de ambos / fieros y magníficos guerreros
así que en un programa de tele
donde los entrevistaban antes de iniciar un enfrentamiento en el Estadio Azteca
de la zona tejeringa Mono Gramático arrodillado le dijo mirándolo a los ojos…
--Chango Marango / mi cuate del
alma / yo ya estoy hastiado de pelear contigo todo el santo día y quedar casi
siempre en empate o tablas / descansemos / manito / una vez siquiera en la vida
/ tengamos una tregua hasta la próxima luna llena ya que hoy es luna nueva /
démonos un respirito siquiera
y sorpresivo y voluble el otro
respondió…
--bien /acepto / démonos un
descanso como pides / Mono Gramático / pactemos la tregua que pides –cortando
con afectado abandono gestual el débil tallo de un arbusto con su machete
filoso de cien luces
Mono Gramático / esforzándose por
ser gentil y simpático con su eterno contrincante / se puso de pie e inclinó su
testa heroica de santo timbalero y le dijo afectadamente…
--me complace sobremanera / bro /
tu repentina cordura / nos da un respiro a los dos / si no dentro de pocos
segundos tu muerte hubiera sido un hecho claro y palpable
--veo que eres fantoche y
lenguaraz como el mismísimo Kid Fantocha de la televisión del gobierno que
tantas porras te echa cuando pone tus rolas en sus programas de chismes y sexo
en choninos–respondió Chango Marango calmoso / cortando en dos un pelo con su
reluciente espada
--bien / Chango Marango / yo no
he venido en son de guerra a este encuentro cara a cara contigo / mejor es que
aprovechemos esta tregua que hemos pactado / pasando el rato juntos de algún
modo creativo / ¿no crees?
--¿qué juego propones tú?
--pues vayamos a la orilla del
agua y veremos quién de los dos es más diestro ahora en recoger caracoles para
luego echárnoslos de botana con un mezcal tobalá
--¡ah / Mono Gramático / te
venceré! / ¡soy cien veces más ágil que tú! / por eso yo soy quien rulea en los
tambores batá / we
--entonces / Chango Marango /
arriesguemos algo / que el que resulte vencedor gane la fortuna del vencido /
¿aceptas?
--con sumo gusto / señor / va que
va / cosa pactada
--pues nos encontraremos mañana
al pie del árbol de secadoras de pelo que está en la orilla baja del agua / que
es donde más caracoles se juntan en la madrugada
Mono Gramático deja a Chango
Marango y parte hacia la casa de la Calaca Catrina / la dueña del cementerio /
y le expresa lo siguiente…
--quiero que me alquiles / por un
rato / porque sé que no la vendes / la fuerza de la materialización de la
muerte / la quiero tener un rato para mañana temprano
--todo está en que me pagues
decorosamente por ese don especial / mi cuate bato loco –dijo La Jefa de Jefes
y Jefas
Mono Gramático le entrega seis
sacos de oro a la Calaca Catrina y el trato queda cerrado / la fuerza oscura de
materialización de la muerte se presentaría a la mañana siguiente con él /
simplemente así / en la orilla del agua donde está el árbol de las secadoras
para pelo
Comenzado el juego de la apuesta
/ los dos contrincantes recogen afanosos los caracoles que se amontonan en las
plantas y matorrales de la orilla del río / y de vez en vez se miran de soslayo
/ con cierta desconfianza / lo que arenga de forma intensa las porras / cantos
y aullidos de la multitud allí reunida y dividida claramente en dos bandos
parejos / ellos / infatigables / van echando las conchas en espiral del molusco
en sendos sacos que cuelgan de sus brazos y avanzan en sentido contrario / con
las espaldas dobladas / entregados a su labor / no del todo honorable por
cierto / debido al modo de manifestar el culo de cada uno ante la mirada risueña
de la gran mayoría de la gente que les observa y anima en la justa
Chango Marango recoge los
caracoles sin apurarse mucho / se sabe el muchacho chicho de la película gacha
/ pues una vez hasta la famosa Greta Garbo salió de su escondite y fue y le pidió
que le dejara un autógrafo en el muslo izquierdo interior / lugar donde él /
además / se autorretrató junto con ella en la piragua donde se la fanfiruleó
como un zar de Rusia a su zarina porque ella así se lo exigió / llevándole la
mano derecha a su concha humedecida en forma integral / con pura “gozansia”
escopofílica hasta el momento en que ella se desmayó cuando él comenzó a
dedicar su firma / y de vez en cuando esta vez Chango Marango tararea en voz
baja y burlonamente…
chinga tu mente / pendejo simio
no tienes ni dos dedos de frente / idiota plebeyo
a ti no te dio la musa la clave
tú te la inventas / pendejo simio
idiota plebeyo / ignora ahora que al final yo gano
pues así está escrita la historia
me dijo ella / la musa portavoz de las musas todas
cachún cachún ra ra
no tienes ni dos dedos de frente / idiota plebeyo
a ti no te dio la musa la clave
tú te la inventas / pendejo simio
idiota plebeyo / ignora ahora que al final yo gano
pues así está escrita la historia
me dijo ella / la musa portavoz de las musas todas
cachún cachún ra ra
y cuando más entonado está el muy
creído viene la fuerza de la materialización de la muerte y le da una patada en
el trasero clavando duro en su ano el dedo gordo del pie derecho
Chango Marango se vuelve iracundo
y se topa con la Calaca Catrina sin mascarita para el turismo internacional / o
sea presente como la Santa Muerte By Herself / impasible y serena
--ji ji ji ji –ríe la fuerza de
la materialización de la muerte
muerto de dolor y de espanto
Chango Marango suelta su saco de caracoles / da tres vueltas de maroma rifada y
escapa más ligero que un gamo / y se esconde donde nadie lo vea
en la noche recibe la visita de
Mono Gramático / que vejaminosamente le arroja dos sacos llenos de caracoles a
sus pies
--¡tenga para que se entretenga /
anciano Chango Marango putón!
Chango Marango / el vencido por
su propia soberbia / dobla la cabeza avergonzado / se tira boca abajo en el
suelo con los brazos abiertos en cruz / y le entrega su caudal de fortuna a
quien hace del atabal rockero un asunto de lo sagrado más íntimo y secreto / de
lo que sólo el pájaro solitario conoce y en solitario expresa para la soledad
entera
que no todas de todas las gana el
Chango Marango en esta historia
SI UNO DE los mejores
elogios que se puede hacer de una persona de la región entre los ríos es
calificarla de trabajadora / entonces la mira primordial de la educación tiene
que ser la formación de esa personalidad productiva
para las gentes de las
comunidades de la sociocultura tejeringa la educación es un proceso largo que
empieza al nacer la criatura y dura hasta llegar a la cúspide de la vida / se
considera como una adquisición lenta pero constante / paulatina / del alma
esos xaponos estiman que la
formación de una personalidad es la edificación constante y diligente de lo que
culturalmente se considera como el varón y la mujer ideales / expresiones como
“hazte varón” y “hazte mujer” son el mejor consejo que se da a la gente joven /
y dado que llegar a ser varón o mujer es una adquisición constante de algo que
todavía no se posee cabalmente / puesto que el alma no es algo que se posea de
pronto es deber de cada persona orientarse hacia el mundo ideal formado por l@s
antepasad@s venerables y l@s mayores de la comunidad porque sólo est@s ultim@s
están en posesión total de su alma
la totalidad del alma es
considerablemente análoga a la totalidad de la conciencia
las expresiones “su alma todavía
no ha llegado “ / “su alma ya llegó” / denotan los dos extremos del proceso de
hacer llegar el alma / el punto intermedio de ese proceso es “ya posee una
parte del alma” / y las actividades pueriles e improductivas de los niños de
seis o siete años de edad se atribuyen al hecho de que su alma todavía no ha
llegado / es la edad del juego y la trivialidad
tener el alma total es llegar a
ser humano de verdad / una gente de maíz
una de las implicaciones de esa
manera de considerar la formación de la personalidad es que mediante el
ejercicio y la ayuda de otros el alma puede ser evocada por la voluntad / el
alma no se halla lejos de nuestros propios límites / de algún modo está dentro
del individuo mismo / esa idea del alma y el aprendizaje es muy similar a lo
que Sócrates en el diálogo Menón de Platón llamó anámnesis queriendo decir que la ciencia / que es virtud / se halla
dentro de cada persona y que todo lo que tiene que hacer el que busca la virtud
es crear un estado de remembranza / entonces quienes educan son agentes
especializados en hacer que la gente recuerde lo que ha olvidado temporalmente
/ eso es exactamente lo que las gentes tejeringas dicen cuando aconsejan a una
persona joven diciéndole “piensa y trae tu alma hacia ti mismo”
para esos xaponos nadie tiene
conciencia cabal o en términos literales nadie tiene un alma cabal hasta que
pasa a ser lo que su sociedad considera un miembro completo de la comunidad /
el aprendizaje de distintas actividades culturalmente valiosas es tan sólo el
aspecto práctico de la meta educativa que lo abarca todo y que es lo que el
varón o la mujer deben llegar a ser según el ideal común /un padre enseña a su
hijo cómo labrar la tierra / cómo cortar madera / cómo tratar a l@s extranjer@s
/ como interactuar con los seres espirituales / en una palabra cómo habérselas
con todo lo que la comunidad considera valioso / entonces se dice que un padre
hace que su hijo adquiera conciencia de sí mismo y lo que le rodea y que hace
que su vástago goce de esas cosas
el concepto de hacer que el alma
llegue se finca en el aprendizaje de cómo llegar a ser una buena persona
cultivadora de maíz o sea en una conciencia constante y activa de la condición
del varón y la mujer mediante las actividades ligadas al cultivo de tan
importante producto alimenticio / “hazte consciente / piensa en tus implementos
agrícolas” –es la manera metonímica de decir a alguien que tiene que ser un
buen agricultor
otra manera de decir lo mismo es
que la inteligencia de una persona sólo se debe ocupar para las cosas y las
actividades vinculadas al cultivo del maíz / algunas personas no son buenas
trabajadoras porque piensan en otras cosas que no guardan relación con el
mantenimiento de la vida individual en continua supervivencia
“si sólo piensas en jugar y errar
/ no tendrás maizal o tu maizal no será desyerbado a tiempo / pero si las
preguntas que se plantean tu razón y tu alma se vinculan a la manera de
alimentarse / de alimentar a tu espos@ y tus hij@s / entonces te levantarás muy
de mañana e irás a tu maizal temprano y tendrás suficientemente qué comer”
eso es lo que se dice de aquell@s
que han alcanzado el punto más alto de la jerarquía del sistema de cargos y el
tema de las anécdotas que narran quienes desempeñan un cargo con éxito
y una vez que Laquinina Convodka
le preguntaba cómo lograban acumular tan grande cantidad de riquezas para
cubrir los gastos de su cargo una persona le dijo…
--el ancestro santo del monte que
llevas contigo se pone delante de ti y te dice todo lo que debes hacer y
preparar / todo lo que tienes que hacer es escucharlo cuando te dice que debes
hacer esto o lo otro o ir aquí y allá a hablar con tal o cual persona / eso es
lo que hace que ostentar un cargo no sea difícil sino muy fácil / y que al
mismo tiempo hace de ti un ser humano de verdad mejor en lo mejor de lo mejor
en el otro extremo / en el lado
por completo opuesto al de aquel en que se encuentran quienes han hecho un
ejercicio positivo de la conciencia de sí mism@s / se encuentran quienes no
supieron cómo hacer llegar su alma y de la misma manera hay personas que
siempre tienen hambre y van de un lado a otro prestando sus servicios a cambio
de alimentos / dichas personas no pueden ostentar cargos / a lo sumo pueden
aspirar a desempeñar funciones de ayudantes / consejeros o anfitriones durante
la celebración de las fiestas
INTERVENGO EL TEXTO del
relato en forma anómala y sin número como el Salvador Mendiola que en realidad
soy porque dudo por sistema de la escritura de Salvador Mendiola y sin embargo
recurro a ella esta vez de modo por completo voluntario / regreso a ella / mi
escritura como escritura mía / insisto en ella / escribo de mí / recurro a la
recursividad / como el poeta que soy / así intercambio contigo esta escritura
todavía alfabética todavía gramatical todavía de Occidente y quiero que te
deshagas de su idea egoísta de lo escrito como memoria y sujeto individual
simple / el objeto sin sujeto claro que produce mis personalidades ó La Cosa Escrita /
presente en este punto del cuento que se cuenta y al mismo tiempo alejada por
necesidad de todo ello para decir la verdad / difiere y diferencia en forma
alterna / una presencia o aparición puesta en la distancia para estar de verdad
en todo / indirecta / la escena donde se pone el ejemplo del capitán Ahab
haciendo sonar tic-tac su paso herido por Moby Dick en el puente de mando del
Pequod para dejar ver en las sombras de la nada la presencia metafísica de
Herman Melville / transfigurado / escribiendo / convertido en el cónsul Hugh
Firmin que avanza borracho por la carretera creyendo ver la emanación de vapor
del volcán / cuando la cuestión monótona de la novela como ficción burguesa y
espectáculo financiero debe ser rota con otro discurso para dejar de ser
monótona / y preguntar por qué no nos da miedo todo / cuando la escritura busca
justificar su presencia en el nihilismo y debe insistir más en ello / en la
ruptura y las rupturas / en desequilibrar la crisis de la monotonía / sin violentarla
/ desequilibrar la grieta que todo esto lo unifica como Salvador Mendiola desde
la portada del libro para dejar ver por dentro que la mente escritora que opera
en la máquina de este libro como Salvador Mendiola es colectiva / yo no soy un
individuo isla sino un nosotr@s en archipiélago / mi otredad con las otras
otredades / hasta llegar a incluir de un modo claro y diferenciado la mente de
quien lee / la edificación de mentes que nos aporte la posibilidad de hallar
auténticos enlaces entre las partes / auténticos enlaces / vida comunicante /
opinión pública / entonces / vida social comunicante / para la libertad / la
comunicación que debe cuestionarse / para estar caminando de verdad por el
puente donde cruzamos de la nada analógica del mundo de la retórica a la nada
virtual de la informática / el puente donde estamos en medio de las nadas y
encima de la nada y todo por la fuerza de voluntad de la palabra / que es el
lugar que cuenta con tu aporte autónomo al leer esta vigésima presencia del
autor de la novela dentro de la trama de la novela CALAMBRES / para expresar mi
amor por la novela donde la desconfianza se afianza de paso en paso por la
dispersión de los personajes y las acciones que parecen repetirse en
condiciones relativamente diferentes / la constante / que duda y escribe / que
escribe sobre la duda y duda sobre lo escrito y sigue avanzando como Orfeo pero
aquí con mi auténtico nombre civil / Salvador Mendiola / quien te comunica esta
obra muy precisa de su imaginación cuando libre imagina y escribe su deseo /
que soy yo / CALAMBRES / quien contigo habla de todas estas cosas para alcanzar
una idea de todas las cosas según la realidad del ser tú y yo / de verdad / por
una vez / una sola vez / otra vez / donde literatura y filosofía actúan como etnología
de la experiencia interior / un retorcimiento del discurso y sus espectros /
nódulos de sentido narrativo para dejar emerger la cosa del pensar como
individuo en estas cosas
CINCO DÍAS NEFASTOS / cinco días
sin nombre / mal rato / mal trato / cinco días aciagos / cinco / marcan el giro
de ella / Laquinina Convodka / que ahora debe vivir esta experiencia negativa
por completo / lo nefasto / antes de elevarse hacia los trece anillos del Cielo
de la muerte / porque este giro será decisivo / pues desde que Nunca Jamás la
proyectó hacia arriba ella se transformó en un perro como el primero que la
acompañó en el Infierno / un perrito amarillo que durante estos cinco días sin
nombre queda al servicio de su contrario el Mago Palo Dado / durante cinco días
ella será sierva de una sombra inexistente / cinco nefastos días / donde ella
es un perrito amarillo al que él maltrata y da de zapes a cada rato / para que
de esta manera ella puede conocer mejor qué es lo que está deshaciendo para
siempre / pues el viaje de ascenso deberá servir para hacerlo desaparecer por
completo / y de eso se trata este pliegue de anillo de moebio que son estos
cinco días nefastos / cinco días oscuros / toda una vida de perro con el malo /
en el lugar vacío del falo / para ver lo malo que es el malo como malo y
comenzar a olvidarlo por completo / nudo borromeo donde se unen los aros del
Infierno y el Cielo con el de la existencia de ella / nuestra heroína liberadora
/ un ente de ficción para hacer que esto conecte con la realidad / la voz
cantante en CALAMBRES / L@ Rar@ / en este cambio de vías / cuando después de
servir como perrito castigado al malo del Mago Palo Dado que ni siquiera existe
ni existió / pero en estos cinco días nefastos y sin nombre ella como perro
vivía en el monte y cuando sentía que algún extraño traspasaba las fronteras de
aquel lugar / se ponía a ladrar / así le avisaba a todos los animales que se
escondían presurosos / esa era la causa por la que el Mago Palo Dado
incursionaba una y otra vez en el monte / mas no podía capturar pieza alguna /
un día el cazador Mago Palo Dado se detuvo a escuchar los ladridos del animal y
se dio cuenta de que si no buscaba la forma de aliarse con él / jamás podría
obtener resultados satisfactorios de su trabajo / fue así que dejó un poco de
la comida que llevaba para sí y se retiró / y Laquinina Convodka como perrito
amarillo acudió inmediatamente después que vio irse al intruso / se comió
aquello y le resultó más agradable que las raíces y los restos animales muertos
que eran su dieta hasta entonces / varios días siguió el macho de machos
machistas utilizando aquella táctica / hasta que al fin hizo como si se
retirara y se quedó escondido / ella vuelta perro volvió a buscar los manjares
a los que ya su gusto se había ido acostumbrando / entonces Mago Palo Dado en
plan de cazador lo sorprendió en la operación y le habló dulcemente… “mira /
perrito / si consientes en ser mi aliado / te llevaré a mi casa donde no pasarás
frío / comerás caliente y podrás contar con mi amistad” / de momento el perrito
amarillo no estuvo de acuerdo / así que el cazador Mago Palo Dado estuvo varios
días sin volver y el estómago del animal comenzó a flaquear / pues no era lo
mismo aquella comida que le dejaba todos los días que lo que como perrito en el
monte malamente se podía agenciar / cuando el cazador volvió / ella vuelta ese
perrito amarillo salió a su encuentro meneando la cola en símbolo de amistad /
hablaron largamente y el animal se fue acompañando al hombre hasta su casa /
así se amistaron amo y siervo y se volvieron cómplices en la reproducción
sistémica del patriarcado autoritario y su absurda ley de la herencia / tal
como pudo entender Laquinina Convodka en estos cinco días del mejor no hacer
nada / mal rato / mal trato / todo lo que debemos deshacer contando de otra
forma las cosas / cinco / cinco días aciagos / lo nefasto que ya termina
ACAMPABA UN GRUPO de
cazadores en el bosque después de hacer una verdadera carnicería / los
acecinaderos crujían bajo el peso de la caza / las cabezas / las pieles y las
entrañas cubrían el suelo / un muchacho / de nombre Chucho Solovino / vigilaba
el ahumado mientras los otros varones cazaban / de súbito vio aparecer un
desconocido que inspeccionó la caza con aire disgustado / luego contó las
hamacas y se marchó / cuando los cazadores retornaron / el muchacho les narró
la visita del desconocido ese pero nadie le hizo caso / creyeron que solamente
lo estaba inventando para llamar la atención como los chupa paleta de
malvavisco del sueño de opio Yo Soy Totalmente #132 cuando guiados por momias
caladas como Camachito Solís y Epigmenio Ibarra creían ser el divino espíritu
del 68 envuelto en huevo del siglo veintiuno lo cual fue un asunto sólo para dar
lástima y harta risa
más tarde / por la noche / Chucho
Solovino repitió la historia a su padre / Mecano Solovino / cuya hamaca estaba
cerca de la suya / y por fin consiguió alarmarlo / ambos descolgaron sus
hamacas y se fueron a dormir al bosque / poco después oyeron gritos de animales
nocturnos / gemidos humanos y crujir de huesos rotos / eran el Curupira y su
banda / espíritus verdes / protectores de la caza y el bosque / que destrozaban
a los cazadores irreverentes
cuando despuntó el día los dos
varones Solovino volvieron al campamento y descubrieron en medio de las hamacas
ensangrentadas y las osamentas desperdigadas la cabeza cortada de un compañero
que les rogó se la llevaran consigo
Mecano Solovino le dijo a Chucho
Solovino que fuera adelante y ató la cabeza a la punta de un bejuco para
llevarla a rastras y cuanta vez lo vencía el miedo y quería abandonar la cabeza
ésta rodaba hasta él implorando que no la fuera a dejar tirada donde fuera /
así que este cuate puso de pretexto una necesidad urgente para aislarse de ella
y su hijo / luego corrió lo más lejos que pudo y abrió una fosa que luego
cubrió de hojas en medio del sendero / para allí descargar todo su miedo / pero
como la cabeza se impacientaba / los excrementos del cazador contestaron en su lugar
que todavía no había terminado
--cuando era yo de los seres
humanos de verdad / los excrementos no hablaban –observó la cabeza / luego se
movió buscándolo y cayó al foso
Mecano Solovino se apresuró a
cubrirla de tierra y volvió al xapono / durante la noche se oyó aullar a la
cabeza como si fuera un lobo o un apache bato loco que había conseguido
liberarse del enterramiento y se había convertido en una enorme ave de presa
que devoró al primer paisano que encontró / un brujo de las yerbas del monte
santo logró matarla con una flecha que le entró por un ojo y le salió por el
otro
LUEGO QUE LOS muy
afamados cuñados Nacho Juancito y Canibalberto fueron transformados por la
juglaría trovera del tapiz celeste en un varón guapo y distinguido el segundo /
porque no había cometido incesto con su madre aunque ella se le ofreció de
muchas maneras muy abiertas y claras por no decir que obscenas de plano /
mientras que el primero se convierte en un varón muy feo justo por lo contrario
/ pues / ya picado por el tábano del incesto materno este pito loco se lanzó
contra toda su parentela femenina próxima con un alto índice de carreras
anotadas y empujadas sin necesidad de sacrificio / y así fue como el guapo y el
feo de que se habla / vueltos piratas del bosque / se fueron a guerrear contra
lo que se les cruzara por el camino / bañando de flechas igual a quien se
descuidaba o se les enfrentaba / fuera xapono o persona o lo que fuera / contra
todo guerreaban hasta agandallar / hasta que los cuates de muchos xaponos se
integraron como tribu guerrera unificada y les pusieron en todita su madre con
una emboscada de guerra florida con lluvia seca de miles de flechas a la vez
sobre ambos
colgaron las cabezas de los dos
como trofeo y afrenta después de la batalla florida / las pusieron a pendular
en dos postes en el centro del campamento del gran ejército allí reunido / y un
muchacho gordo / Panzónbyn Vallejo de nombre / recibió el encargo de cuidarlas
y guardarlas como su custodio oficial hasta no ver que las moscas y los gusanos
las redujeran a mondas calacas / entonces ni él sabía que poseía dones de brujo
curandero y fue el primero en sorprenderse al notar que las dos cabezas se
movían y hablaban entre sí
--¡se disponen a subir al cielo!
–gritó a los ancianos
pero a pesar de su insistencia
todo el mundo creyó que el muchacho gordo Panzónbyn Vallejo mentía y estaba
delirando
mientras tanto los guerreros
triunfantes pintaron los dos trofeos de rojo y los adornaron con plumas / a
mediodía / acompañadas de sus esposas / las dos cabezas comenzaron a elevarse
rumbo al cielo más alto / una pareja subía muy de prisa / las otra no pues la
mujer se encontraba embarazada / así que iban subiendo al cielo a diferentes
velocidades / se veían como cuadro de Magritte vuelto película de Michel Gondry
/ we
los guerreros intentaron en vano
alcanzarles a flechazos / sólo el gordito Panzónbyn Vallejo logró hacerle
saltar los dos ojos a la cabeza que perteneciera al feo de Nacho Juancito
los dos cuñados / vueltos ahora
hijos adoptivos de Chacachachán / el Sol / a causa de su permanencia como
premio en la matriz de la Luna / donde se les enseñó cómo ser como las
estrellas y el negro de la noche que las envuelve y contiene / se tornaron en
los dos aspectos del sol visible o Sombra Mortal de Chacachachán / el Sol /
puesto que en tiempo claro el bello varón Canibalberto está de servicio y
brillan sus ojos rojos / y cuando hace oscuro y encapotado lo remplaza el varón
feo Nacho Juancito su cuñado en la tierra y luego hermano en el cielo quien
tiene vergüenza de su fealdad completa y por eso se cubre con nubes / lo mismo
que siente coraje y vergüenza de sus ojos apagados y sin vida / y por eso se
oculta y enmascara / y los seres humanos de verdad no pueden ver el sol
CON LAS VEINTE
intervenciones que en tanto autor material directo de esta obra aquí llevo
practicadas o declaradas en forma explícita como nuestra cábala produzco el
hilo rojo argumental de un planteamiento teórico fuerte / dibujo una ciencia
débil de la comunicación / “débil” digo porque no se impone a través del
mecanismo retórico aplanadora del orden del discurso canónico de la ciencia ni
por los dispositivos del panóptico universitario y académico / porque todo esto
no quiere ser otro injerto de teología sin Dios (como la dibujada en …Y TE SACARÁN
LOS OJOS) / y digo que esto en sí es “ciencia de la comunicación” porque su
texto íntegro se propone hacernos interaccionar cara a cara por medio de la
interfaz del libro todavía / en la distancia de un meta-relato recursivo donde
los cuerpos que mueren son recuerdo de sí / en la escritura / La Imaginación /
esta cosa de un tiempo y espacio donde ni tú ni yo morimos de verdad y que
sirve para recordarnos la muerte como sí es de indecible / la medida común que
nos trasciende / la parte que más se comunica / el negativo / nuestra
naturaleza muerte / tener conciencia de ello / el ser mortales y reconocerlo en
este caso por medio de un gesto escrito con forma aparente de novela /
CALAMBRES / en memoria de GUERRA Y SUEÑO con la novela de siempre / mi inquietud
desde que empecé a escribir / porque ahora sé bien que llegué a la escritura
como poeta desde la primera vez que escribí / de verdad / la realidad / que
escribo y digo / de verdad / la realidad / que es lo único que escribo y digo /
la realidad de la nada que se repite sin resultar igual para nosotr@s /
diversificándose / en interpretaciones y piensamientos / proliferando
UNA JOVEN PAISANA /
Moconilla Férguson / la del coño que deslumbra / en su adolescencia recibía
cada noche la visita en la hamaca de un desconocido que le echaba fuerza y le
daba fuego con gusto de mandril en celo violentándola / sujeto lujurioso al
cual ella frotó una vez el rostro con el jugo azul negro del fruto del árbol
tejoruco / descubrió así que el amante nocturno era nada menos que su hermano
Nahúm Pepe y lo denunció ante la comunidad familiar del xapono / y lo
declararon culpable de sexo prohibido contaminante y de modo brusco y feo como
dicta la costumbre y el uso lo echaron fuera del xapono a pedradas apuntadas
hacia las caderas y las partes nobles / así que / mientras huía Nahúm Pepe
Férguson / unos enemigos de los de su xapono lo reconocieron de lejos y lo
mataron a flechazos y luego fueron y le cortaron la cabeza al pinche cadáver
para comérsela luego en un rico pozole tejeringa de aquellos que ya no se
logran efectuar con tal exactitud simbólica y sazón de rechupete
pero otro hermano de Moconilla /
David Israel Férguson / que intentaba alcanzar a Nahúm Pepe para darle su
pedrada / recogió la cabeza antes de que se la pudieran llevar los que querían
cocinarla / pero ésta no dejaba de pedir de comer y de beber / y mediante un
ingenioso ardid David Israel la abandonó y escapó
así fue como la cabeza de Nahúm
Pepe llegó rodando hasta el xapono y quiso penetrar en su choza / y como le
negaban la entrada por lo que había hecho el muy cochinote con su hermana se
entregó a varias metamorfosis sucesivas de purificación espiritual… agua /
piedra / lagartija / cigarrito de tabaco / lente para ver las estrellas / mapa
mental / cactus / ardilla / etcétera / y por último decidió ser la luna blanca
y se elevó hasta el cielo desenrollando una bola de hilo colorado / y lo hizo
tan rápido que se le enredó el hilo en los genitales y de un mal tirón se
castró con su propio impulso de ascenso / para llegar transexualizado a danzar
en el cielo ahora vuelto mujer y cantando tipludito como la divinidad Puma Muna
U
y una vez así transubstanciado
por el verbo sagrado en Pupa Muna U / la Luna Roja / Nahúm Pepe Férguson se
vengó en cruel forma de su hermana Moconilla Férguson / que lo había denunciado
/ así que este ser vino convertido en la Luna Roja y la afligió a ella con la
menstruación
EN OTRO TIEMPO no había
ni luna ni estrellas ni arcoíris / y la noche era de oscuridad total / esta
situación cambió de forma sustancial merced a una muchacha que no quería
casarse y tener hijos sino vivir sola y ser bruja muy al gusto de su conciencia
autónoma de individuo libre –decía ella la que se llamaba Luna Luz Azul Luce
y exasperada por la obstinación
de la chamaquita en ser diferente y bien libre para sí / su madre de nombre
Gemebunda Boladura de Luce / la barbuda panza fofa / la echó a patadas de la
choza familiar / así que la infantil e inocente damisela Luna Luz Azul Luce
anduvo largo tiempo errante por dentro y fuera del xapono / llorando como una
Magdalena cristiana y quejándose con pujidos para adentro como la Dolorosa del
cantar y cuando intentó volver a su casa la vieja Gemebunda Boladura de Luce no
quiso abrirle
--duerme afuera / niña babosa /
si tú no nos das un yerno que apoquine y nietos para heredar / yo no te doy
choza / pinche niña lelengue y seca / ve y gánate las tortillas con tu mugre
brujería del desperdicio de la sangre / niña idiota / piernas apretadas / coño
cerrado con candado / ¡fuera de aquí! / ¡bótate! / ¡a la goma! / ¡úchala! /
¡lárgate de esta casa que ya nunca será tuya! / si tú no me das los nietos que
te pido y me debes pues yo no te doy nada de nada
desesperada / la chica corría
pegando alaridos en todos sentidos afuera de la choza donde rifaba la ley de su
padre don Muge Candanga Luce / iba jalándose y arrancándose los pelos /
berreando a gritos secos y moquientos / pegando brincos inciertos por el ataque
de nervios / empapada la cara en lágrimas mocos y babas / y aporreaba las
puertas y más sollozaba y peor se ponía / esto enfureció de tal modo a
Gemebunda Boladura de Luce / su encabronada madre / que fue y se armó de un
machete de cien chispas brillantes de filo y le cortó de un solo tajo la cabeza
a Luna Luz Azul Luce su hija mayor / haciéndola rodar un rato por el suelo
dando de tumbos con los ojos pelones y la lengua de fuera y entonces fue a
tirar el cuerpo decapitado al río
durante la noche la cabeza rodaba
y gemía alrededor de la cabaña de donde fuera echada / y después de interrogarse
durante el día sobre su porvenir optó por seguir su suerte por cuenta propia
como tenía pensado / y decidió convertirse en Luz de Luna Azul que luce
“así sólo me verán de lejos”
–pensó
prometió a su madre no guardarle
rencor / a condición de que le diese sus bolas de hilo colorado / merced a las
cuales / sujetando una punta con los dientes / se hizo transportar al cielo por
el Buitre Real
los ojos de la muchacha
decapitada se convirtieron con el tiempo en las estrellas y su sangre en el
arcoíris / desde entonces las mujeres han de sangrar cada mes / luego la sangre
se coagulará y les nacerán niños negros o prietitos de cuerpo / pero si se
cuaja bien el esperma en ella / los niños nacerán blancos
EL CASTOR DIENTÓN Pardo y
su amigo serpiente Moronga de Ardilla cortejaban a las hermanas ranas Llanoduro
Duro que eran sus vecinas / pero ellas los hallaban tan feos y grotescos que
los rechazaron de modo tajante / Coyote Don Cuate que era un buen amigo del
Castor Dientón y de Moronga de Ardilla provocó un diluvio para vengarse de
ellas / cuando quedó sumergido el último palmo de tierra firme / las ranas
Llanoduro Duro brincaron y se agarraron a la frente de la Luna / donde se las
ve hoy
OTRORA EL HÉROE Luna /
faro iluminador de los secretos íntimos de la alfarería artesanal y la ciencia
femenil de la agricultura con su civilización técnica que funde los metales /
convidó a sus vecinos del xapono a una gran fiesta que porque sí / nomás por
jaranear un rato en la cabaña de Luna tan adecuada para ese tipo de reventones
/ así que sería todo un pachangón les dijo porque ofrecía tener música en vivo
de Changurito Maranguito de Fresa que en esa época la rolaba como DJ Techno con
un equipo de sonido que estaba a punto de ser considerado / por el alto
potencial de volumen que podía alcanzar de golpe / un arma de destrucción
masiva debido a la horrenda forma en que podía llegar a reventar los tímpanos
con todo y cabeza de su público
llegó el sapo Juan Sapo cuando la
cabaña de Luna donde se celebraba la pachanga estaba ya llena a reventar / rogó
en vano que le hicieran un lugarcito para sentarse pero lo echaron fuera
para vengarse / Juan Sapo suscitó
una lluvia diluviana como de fin del mundo que inundó la morada de Luna /
expulsados en plena noche los invitados vislumbraron una luz / ya que sólo allí
era donde seguía seco el suelo / entonces el sapo Juan Sapo saltó a la cara de
Luna y nadie pudo desprenderlo al cabrón berrinchudo / todavía hoy se le ve
allí / aunque en su loquez se disfrace de la coneja con que Luna practica zoofilia
de dar gusto
AQUÍ SE NARRA el cuento
breve de cómo alguien / quizá tú y no te acuerdas / con estas precisas palabras
concibe el origen y el sentido del correr de los días como universo / la llave
maestra del tiempo y los tiempos / un cuento donde se comprende que afuera de
la mente humana nada es en verdad una mente porque es tiempo endurecido /
tiempo sin mente / nada / la fijeza / porque la verdad de la mente es que sólo
los seres humanos de verdad la tenemos o nos tiene / porque todo lo demás que
se ve y se cree como una mente sólo es un gesto de proyección simbólica o de
falsa identificación de la mente humana / una atribución imposible pero
pensable y decible / comenzando por la mente de Dios que es una mera cortesía
fantástica en el mejor de los casos y que por ello nos resulta divino en grado
extremo el real poder sobrevivir como seres humanos de verdad en medio de la
nada sin mente con armaduras de cuentos como éste que se cuenta con lo que liga
y une todos y cada uno de los relatos de este conjunto
LALO PACHUQUILLA / MARIDO
de Moconilla Férguson al que ella llamaba su mareado / detestaba de corazón a
su mujer por salirle con esos chistes porque en realidad lo despreciaba / cosa
que el idiota descubrió a los tres meses de ardua convivencia matrimonial / o
sea muy tarde para echarse para atrás y muy pronto para comenzar a sufrir de
verdad con ella como su enemigo más próximo / y por eso decidió deshacerse del
estorbo existencial que era ella para él / haciendo que Moconilla Férguson / la
del coño que deslumbra / se perdiera en una partida de caza
como ella no era una lumbrera
para las cosas de la realidad material y el bosque / Lalo la persuadió con mil
rollos y falsas explicaciones de que los órganos sexuales del mono araña macho
bien planchaditos y almidonados eran como tela fina de blanco algodón en rama /
un algodón tan blanco y puro le dijo como el que guarnece los dardos de
cerbatana y que por eso había que esperar que el veneno actuara antes de
recoger los animales que caerían muertos quesque para que no se les
ennegreciera el algodoncito blanco ese / de modo que él iría por delante y
mataría otras piezas mientras tanto / pero después de matar al primero Lalo se
alejó y volvió al poblado sin dar a su mujer la señal convenida para recoger el
cadáver de ese mono y llevárselo para el xapono
permaneció Moconilla Férguson
largo tiempo al pie del árbol acordado junto al chango muerto y como desconocía
el camino de regreso al xapono decidió seguir a los monos araña vivos y
alimentarse de los frutos del zapote blanco que arrancaban y le tiraban como
por lástima / por la noche los monos se volvían humanos y convidaban a su
protegida humana a dormir en una de las hamacas que había en su choza quesque
para darle calor de cuate / y muy temprano por la mañana la choza y las hamacas
desaparecían y los monos recuperaban su aspecto animal
después de errar largo tiempo con
los monos araña Moconilla Férguson llegó hasta donde tenían estos a su jefe /
don Macanota Chonchonotota / que tenía forma humana pese a ser de la raza de
los jaguares vueltos mono araña / allí ella ayudó a preparar la cerveza de
mandioca dulce para una fiesta de la bebida / y el señor de los monos araña se
durmió y anunció roncando que se iba a comer a la mujer que acababa de llegar a
tratar con él / o sea nuestra Moconilla Férguson / la del coño que deslumbra /
e inquieta por lo escuchado ésta lo despertó y le preguntó que qué onda con eso
/ lo cual lo puso furioso / hizo que le trajeran una gran semilla de aguacate y
con ella se dio de golpes en la nariz hasta sacarse sangre por berrinchudito
que era / sangre que el muy desdichado juntó en una copa de cristal de roca y
se la bebió / entonces se volvió a dormir y profirió de nuevo amenazas roncando
/ varias veces seguidas Moconilla lo despertó y el hombre-mono-jaguar Macanota
Chonchonotota continuó hiriéndose la nariz con la semilla de aguacate y
recogiendo cada vez la sangre en la copa para bebérsela / luego él pidió
cerveza y todo el mundo se embriagó
a la mañana siguiente el señor de
los monos araña salió de cacería / tenía antojo de tepezcuintle amixiotado en
salsa de hoja de aguacate bien picosita –dijo / pero no se fue sin antes atarle
bien la pierna a Moconilla Férguson con una larga reata de mecate rasposo cuyo
otro extremo él tenía atado al cinturón / así que de vez en cuando tiraba él de
la cuerda para cerciorarse de que la mujer seguía prisionera suya / y en la
choza se encontraba una tortuga / Janis Joplin / parecidamente atada con mecate
rasposo / ella le explicó a Moconilla que el señor de los monos araña Macanota
Chonchonotota era un jaguar cazador que tenía la intención de comérselos uno
tras otro a todos los seres humanos de verdad que capturase / y que ellas
harían bien escapándose de allí / de ser posible ayer mismo –dijo
ambas se liberaron de la cuerda /
la anudaron a un poste de la choza y se eclipsaron de allí cruzando el recinto
de Fino Culote / hermano del señor de los monos araña / que precisamente estaba
sentado a su puerta con las piernas cruzadas / y aconsejada por la tortuga
Janis Joplin / Moconilla Férguson / la del coño que deslumbra / cogió un
garrote macanudo con picos que él tenía junto al petate y dio a Fino Culote un
golpe seco precisamente sobre la rótula / el golpe le hizo tanto daño a él que
encogió bruscamente la pierna
--¡no nos traiciones / manito!
–le grito Moconilla Férguson al pasar
Fino Culote es visible ahora como
la constelación de Orión
cuando volvió de cazar / el señor
de los monos araña se puso a buscar a las fugitivas / preguntó a su hermano si
había visto pasar una “chica gorda” / pero loco aún de dolor Fino Culote rogó
que lo dejara tranquilo con lo de la “chica gorda” / le dolía demasiado toda la
pierna para responder / y el señor de los monos araña Macanota Chonchotota
abandonó la persecución / ¿tú crees?
perdida de nuevo en el bosque
Moconilla Férguson padeció otras desventuras por el estilo / por ejemplo en una
un pájaro de la familia de las piciformes la extravió so pretexto de devolverla
al xapono / luego se equivocó a propósito de un pájaro del garrote tieso de la
familia de los que ensartan el pico que se menea y huye que esponjaba las
plumas para limpiárselas y en el cual creyó reconocer a una vieja trenzando un
cesto dentro de una choza a quien la viajera en condición casi de sonámbula pidió
permiso para pasar la noche / pero el ave se echó a volar y ella tuvo que
dormir a la intemperie sintiéndose hasta cierto punto engañada por todo lo de
este cuento y de este mundo pues sentía que ella todo lo alucinaba / y cuando
quiso ponerse en camino al siguiente día / el pájaro al que le preguntó por
dónde ir la mandó por un rumbo falso / para perderla más todavía
y a la noche siguiente Moconilla
Férguson / la del coño que deslumbra / creyó que podría guarecerse de la lluvia
debajo de un enorme termitero suspendido de una rama pero el termitero ese era
en realidad un jaguar copetudo que la amenazó con comérsela allí mismo / así
que ella huyó corriendo y llegó a una región muy alta de la montaña desde donde
reconoció el valle de Tejeringo A Secas y para allá agarró rumbo de volada /
aquella noche durmió al pie de un árbol de Tecate en lata clásica / acurrucada
entre los contrafuertes de las raíces / la imagen / conmovedora / hizo pensar
al omnisciente en C. S. Lewis / luego en Lewis Carroll y desembocó la idea en
cuestión del lado oscuro y secreto de Paradiso
de José Lezama Lima / y los animales que pasaban por allí / primero un lagarto
llamado Cuáquero y después un sapo que se presentó como Tito el del cuete /
cuando la vieron se mofaron de ella haciendo que le daban de comer para
terminar haciéndole una grosera higa / por último despertó el amo de la
mariposa azul que si ves alucinas y anunció bostezando que iba a comer piñas
chiquitas y jugosas de Loma Bonita en el jardín de un paisano que nombró y que
no era otro que el padre de Moconilla Férguson / don José Tlapalero Férguson
Tlacuache
la mujer siguió a la mariposa
azul hasta el río de Tejeringo A Secas / la choza paterna estaba en la otra
orilla del río / ¡o sea que Moconilla Férguson había atravesado el agua sin
saberlo! / la mariposa pronunció entonces una fórmula mágica que convirtió a la
mujer en libélula roja y los dos insectos volaron juntos a la otra ribera /
hasta donde / exhausta que ya estaba / Moconilla Férguson no hubiera podido
llegar sin la ayuda de su compañero mariposa / y para darle las gracias machacó
muchas piñas cuyo jugo bebió la mariposa / entonces don José Tlapalero / padre
de Moconilla / se sorprendió al ver frutas trituradas afuera de la choza / se
puso al acecho con su mujer / entró y reconoció a su hija y quiso retenerla /
pero fue en vano
llamados al rescate de la
muchacha perdida / los de Tejeringo A Secas se emboscaron / por tres días
esperaron el retorno de los insectos volanderos / y finalmente con muchas
argucias lograron capturar a Moconilla Férguson / la del coño que deslumbra /
pero se les escapó la mariposa azul
se llevaron a la mujer con ellos
a pesar de sus muchas protestas / entonces su padre le administró un emético /
vomitó en abundancia y recuperó la razón
un poco más tarde / Moconilla
Férguson se encontró con su marido Lalo Pachuquilla en una fiesta / él portaba
una máscara erizada de paja que representaba un lagartito velloso y se puso a
cantar cosas burlonas dirigidas a la causante de su engaño / imitando muy mal
pero con harta sorna la voz de Jorge Negrete / entonces Moconilla Férguson
enchilada por la afrenta y el mal recibimiento encendió un pedazo de resina
carburante quema pendejos y la tiró a la máscara de Lalo / la paja seca ardió
en un tremendo flamazo y este cuate huyó sin poderse quitar el atavío de
corteza ardiente / el calor del fogonazo incendiario hizo que le estallara el
vientre y el pájaro del garrote tieso tiñó sus plumas con la sangre que le
salió
EL PREOCUPARSE POR las
prácticas de lo raro en una etnia concreta y tratar de controlarlas para
explicarlas y excluirlas del orden simbólico de ese grupo social es la acción
radical de un aspecto fenoménico enajenado que para desenajenarse ya no alude a
la génesis del mundo humano / es un efecto de la superficie ideologizada sobre
la misma superficie ideologizada o sea un (d)efecto del espectáculo dominante
en esa etnia que se estudia cuando la masa sin darse cuenta pierde el principio
de la realidad / mediante un salto de alejamiento irracional del mundo de los
seres humanos de verdad o una ruptura amnésica con el mundo de la cultura
humana y de la humanización de la naturaleza / pues el temor y miedo ante lo
raro y la rareza expresa la práctica de las operaciones cotidianas de
autoengaño en las que el ser humano está implicado dentro del sistema de cosas
ya acabadas como espacio arquitectónico del egoísmo controlador / es decir de
dispositivos o instalaciones de la técnica imperante como razón sin razón
porque en este sistema de dispositivos el ser humano mismo es objeto de
manipulación en tanto que la práctica manipuladora convierte a los seres
humanos en manipuladores de lo raro y objetos de la manipulación por lo raro /
seres enrarecidos por ambos lados y al mismo tiempo aterrorizados por ser raros
de ese modo compulsivo / para evitar entender la comunidad base que hace
posible al individuo
LO DE LOS números en este
escrito no es la cábala que tú crees / no exactamente / porque es más otra cosa
/ la cosa que viene después de la cábala / la cosa del número que llega después
de recorrer íntegra la vía de las ruinas del siglo pasado / donde vimos que
todas las utopías se derrumbaran o que quizá en realidad nunca estuvieron
construidas completas / la numeración del deseo de ordenar y controlar el caos es
el número al servicio de este otro orden simbólico / es un gesto de Heráclito
en contra del engaño pitagórico
HABÍA UNA VEZ un paisano
de San Tejeringo Congusto de nombre Fernando Soler / que estaba casado y era
padre de varios hijos adultos / aparte del último nacido vivo que se llamaba
Hastaquillegué y que aún era un adolescente imberbe cuando ocurrió lo que aquí
se cuenta
un día que este paisano Fernando
Soler andaba de cacería / los hermanos enviaron al benjamín a llamar a la madre
/ Lilia Prado / para que viniera a la casa de los varones en el xapono / a fin
– tal como pretendían – de que les cortara el cabello y los pintara para la
pachanga del sábado / y allí – sabiendo que ella era de algún modo su cómplice
inconsciente – fanfirulearon / uno por uno / con ella / muy relajados y muertos
de risa / porque todos le traían muchas ganas a su mamá y ni uno le tuvo miedo
a la prohibición del incesto / si ella estaba así de buena y tan predispuesta
sin manifestarlo abiertamente
denunciados hijos y madre por Hastaquillegué
/ los hermanos culpables reciben de su padre un rudo castigo / pues a cada uno
de ellos Fernando Soler le injerta por el ano una vara de rosal con espinas de
un largo como de unos cuatro centímetros cuando menos / y luego los hace bailar
en rueda de comanches el tilingo lingo por tres horas seguidas con eso del
rosal espinoso allí rudamente insertado y lastimando durante todo el ritual
coreográfico / hasta que la sangre que les escurre por las piernas deja el
trazo de sus giros en espiral barroca como un dibujo masónico a la Jackson
Pollock en el piso de la casa de los varones donde hicieron la cochinada con su
progenitora directa
para vengarse de ese castigo
paterno estos cabrones incestuosos van e incendian la choza / y sale a relucir
que sus padres se convierten en gavilanes de los que les gusta volar girando
entre el humo de los hogares de los seres humanos de verdad / y consiguen
escapar del incendio por el agujero del techo
solos en el mundo desde aquel
momento / los hijos de Fernando Soler y Lilia Prado deciden irse muy lejos de
allí / quieren llegar hasta los Estudios Churubusco y hacer cine de verdad no
pinches videoclips del monte / pues se creen muy galanes como Julio Alemán / y
durante el viaje el chismoso Hastaquillegué padece sed y el agua de las nueces
chiquitas de coco enano rotas a dedazos por sus hermanos no basta para apagarla
/ entonces un hermano se pone a abrir un agujero en la tierra con una jabalina
y brota tanta agua que Hastaquillegué por mucho que lo animaban sus hermanos
mayores no consigue bebérsela toda / la capa de agua se extiende y poco a poco
se forma el océano
a todo esto Hastaquillegué
recuerda que dejó en la otra orilla una flecha de valor / cruza el agua a nado
/ recupera la flecha y vuelve de la misma manera / justo en medio del río se
encuentra de manos a boca con un zombi de cocodrilo nacido de una multitud de
lagartos que él mismo había matado durante el viaje y que las aguas al crecer
arrastraron / Hastaquillegué ruega al cocodrilo que no se lo coma y que lo
conduzca a la otra orilla / y al negarse éste / lo insulta y se mofa de su fea
nariz / el cocodrilo se lanza a perseguirlo / mientras los hermanos descubren
la flecha que flota a la deriva / deducen que el menor se ha ahogado y vuelven
a ponerse en camino
Hastaquillegué llega a la otra
orilla seguido de cerca por su perseguidor / se refugia en los bosques y ve
pájaros carpinteros dedicados a desmenuzar la corteza de los árboles para comer
los insectos que en ella se guarecen / los pájaros escuchan sus ruegos y lo
esconden debajo de un montón de cortezas y echan al cocodrilo por una pista
falsa / pasa el peligro / Hastaquillegué sigue su camino / cruza otro río / en
el que encuentra otro cocodrilo / con las mismas consecuencias / escapa gracias
a las perdices que desentierran cacahuates y que consienten esconderlo bajo la
paja / se repiten las cosas al atravesar el tercer río pero esta vez
Hastaquillegué se oculta debajo de las vainas de algarrobo que los monos están
comiendo / locuaz por naturaleza / uno de los monos está a punto de descubrir
el secreto / pero un compañero le impone silencio dándole un fino zape bien
puesto en los labios para que calle
Hastaquillegué finalmente llega a
la morada de su tío el zorrillo Pepe Lefú / que espera al cocodrilo perseguidor
a pie firme frente a su xapono y lo baña en su líquido nauseabundo / el
cocodrilo muere asfixiado en el acto / entonces Pepe Lefú convoca a las
pequeñas perdices para un bufet de taco gourmet de cocodrilo al horno en salsa
de Coca-Cola / luego transportan la osamenta del cadáver hasta el río y allí la
echan para que la borre el agua / Hastaquillegué se instala entonces en la casa
de su tío zorrillo
al formarse el océano los siete
hermanos adultos de Hastaquillegué habían querido bañarse en seguida en él y
por eso todavía hoy a finales de la estación de las lluvias se oye al oeste el
ruido que hacen retozando y chapoteando en el agua como los bañistas del cuadro
de Cezanne que retumba dentro de la imagen del cuadro de Las señoritas de Avignon de Picasso que todo este extenso y
agrietado texto narrativo quiere descifrar / poco después se les ve aparecer en
el cielo a los hermanos del nefasto incesto / bien limpios y renovados / bajo
la apariencia de las siete estrellas / o sea Las Pléyades