lunes, 21 de octubre de 2013

MA'AT JUSTIE



NOS ESTÁ ESPERANDO en este cuarto anillo de la muerte el dispositivo simbólico que más desea que no avancemos contigo en el descenso con que se olvida de una vez por todas la ilusión del patriarca / aquí tod@s nos enfrentamos con la trampa tiránica del sueño de amor único entre sólo dos personas / el engaño del lazo de amor en apariencia perfecto entre el hijo varón y la madre mujer / el delirio inducido que produce siervos para el patriarca invisible / la trampa que enjaula el ego en la falsa unidad de un alma con dos mitades de naranja –cosa surreal como pocas si lo ves esta vez a la René Magritte como lo vemos nosotr@s
es el sujeto dualista de El Emperador / el monstruo subjetivo que ocupa el lugar del padre como ogro absoluto enajenando el diálogo entre Álter y Ego / nada más que un infinito de esperas y el fin último de un infinito de esperas / amiga nuestra / nada más porque el padre es el nudo que ata a la madre y el hijo en la ilusión del amor eterno que nunca comienza y nunca termina cuando el hijo cree dialogar con la madre cuando desde que se encontraba en el vientre de ella / pura esquizofrenia y delirio narcisista / una proyección alucinante que enajena el imaginario

para enfrentarlo necesitas ahora sí La Razón / aquí dentro de la muerte / que mueres para tratar de adecuar el decir y el pensar y el hacer a la realidad en la salida del enredo / el salto metafísico feminista / un movimiento espiritual donde se traman los hilos de ese extraño encuentro adolescente con el estudiante de medicina y las meditaciones en el clóset de la lectura libre con la acción de desobediencia civil efectuada la mañana del 14 de marzo de 1914 por Mary Richardson / una mujer bajita / aún joven / vestida con un traje gris / una persona con mucha fuerza de voluntad personal / más todas las historias de la gente tejeringa y su sociocultura / una gran acción de muchos nudos contra el sujeto egoísta patriarcal

porque él / el Padre / el que se declara dueño de los bienes terrenos / el amo superior de la propiedad privada / el que nos cierra el camino al bienestar / él / el obstáculo egoísta / el egoísmo envolvente / también declara suyo el lenguaje en que ocurre este relato / todo El Lenguaje –dice—es suyo / pero recuerda aquí tú / Laquinina Convodka / recuerda tú aquí lo que ahora sabemos / él en realidad no existe / él no es ni está ni ha sido ni será / él de nada es dueño y por eso lo enfrentas en la muerte / porque la lengua en que hablamos nosotras es La Lengua Materna / donde quizá él pueda ser “creador” o “controlador” de la gramática y “custodio” de la ortografía pero jamás la causa / jamás el origen / jamás El Principio / porque lo principal es con Ella y en Ella que nos hace herman@s a tod@s / Ella el círculo vicioso / La Madre que es madre de la humanidad entera / el hilo rojo que cruza en diagonal todos estos segmentos narrativos conduciendo la historia del otro lado del espejo / donde ella es ELLA La(s) Musa(s) / el imposible signo único contra el imposible Uno Signo / contra El Mago Palo Dado / contra El Emperador capaz del sueño que todo lo neurotiza

In Hoc Signo Vinces

y por ello ahora tú recorres como receptora del poder del cuento los ocho páramos en que los vientos cortan como navajas los huesos de tu blanco esqueleto Laquinina Convodka / para que esto de CALAMBRES se disperse en una deriva situacionista muy comprometida / te transforma en lo esencial el dolor de esos cortes del modo en el que las cenizas de cal transforman los granos de maíz para la masa de las tortillas / porque al asumir lo libre de la lengua materna con que nos liberamos de ese sueño de engaño estamos de muchas maneras en el lugar del saber propio de Centéotl la Diosa del Maíz / “la esencia primera” / lo que convoca la leche de las madres y hacen realidad las madres de la leche como dicen las canciones más antiguas / al descender hasta este punto de la muerte tu olvido del cuerpo / tu memoria del dolor / donde el hambre es grato olvido de lo inmediato de no ser

somos nosotras ahora / muchas nosotras / nosotras todas / según la demanda esencial de la Chorcha Chillys Willys / cuando la protagonista de la novela CALAMBRES / la etnóloga de lo raro Laquinina Convodka / una estudiosa europea de origen remono con gran interés en la cosmovisión tejeringa y su carácter internacionalista / tiene la vivencia de pluralizar su ser en la dispersión perversa de las identidades sin ego fijo / alcanza a realizar así la existencia en el más que ser ejercicio de un código de relaciones de parentesco / disolviendo con este conjunto de signos así estructurado el ego único en cuatro subjetividades inestables…
Oso Yogui / El Mago Palo Dado / Laquinina Convodka / Chavo

confluencia / formación / concretización / puntos cardinales / cuatro rumbos / infancia / juventud / madurez / ancianidad / cubrir de carne o encarnar / vestir la otra carne / la carne de la muerte / agua podrida / madera podrida / la carne agusanada que se goza en estar muerta y seguir muriendo / por la fuerza de los cuatro elementos / aire / tierra / agua / fuego / la temporada seca del invierno y las lluvias de la primavera / el verano y el otoño / el gran reloj / cuatro paredes en una casa / capacidad de organización / transferencia / integración / saber unificar / codorniz / mimetismo / todo lo regula lo cíclico / ¿hasta La Fijeza?

cambio de piel

la complicidad de quien(es) lee(n)

voluntad / mando / experiencia / firmeza / contra la muerte del patriarca / contra el Uno Todo Todo Uno / esta síntesis de las voces y personalidades del mago (mente) / la sacerdotisa (espíritu) / y la emperatriz (imaginación) / voces con que ponemos en acción como tu otra conciencia la del conjunto en debate de tus cuatro no yo contigo…

Oso Yogui o sea el sobre-ego / la regla fija del ego chico que teme a la muerte y el Ego Grande que se hace temer como la muerte / de Laquinina Convodka como nombre patriarcal en disolución con la muerte / y Chavo o sea la que tú eres sola en el espejo del Padre conmigo / más El Mago Palo Dado o sea el falo o Inconsciente que no necesitas ni quieres ni debes poseer ni tener ni nada y que se borra con estos cuentos como de Germán Leopoldo García para Judith Butler / y esta Laquinina Convodka que es la suma de tu yo chico que te desea y tu Yo Grande que te gobierna como identidad con libre arbitrio o sea tú como la protagonista de la más amplia trama que estos segmentos de relato de acción humana de habla convocan como utopía sadeana para un yo que se emancipa / nuestra construcción espiritual contigo en la muerte contra la muerte para alcanzar el punto

y así / con tu quadrophenia / es como estamos aquí nosotras ahora contigo en el gobierno negativo de lo creado y poseído / desde la muerte sin sujeto propio / donde alcanza ella en ti la sabiduría y la seguridad en la materia / cuando con esta maquinaria de relatos recibe el apoyo de sus benefactoras / Nosotras Todas / las voces con que le señalamos a ella la importancia del pesado trabajo que realiza caminando en contra del sentido normal de los relatos de la tribu / dejándose ir en la poesía del nuevo cuento / CALAMBRES / la conciencia producto de la suma de acciones y momento relatados en este juego de ideas para que quien todo lo lea llegue más lejos en ser libre

porque con este tejido del relato o trama de la novela que así adquiere un estado siempre fragmentario y fragmentándose sin unidad / un estado indeterminado en el que estamos contigo y que es tal como ahora actuamos y danzamos contra el paternalismo autoritario / contra la tiranía del juego de nombres que aún desea encerrar el ego en el falo del patriarca desaparecido / por tal razón te hundes Laquinina Convodka en el pozo sin fondo de esa muerte donde se da el Matrimonio del Cielo y el Infierno / donde Arthur Rimbaud y Paul Verlaine se reconcilian en Patti Smith con estas voces de gentes malditas y maléficas que existieron y ya no existen / con estas voces que siguen hablando del maleficio / el recuerdo de estos mitos / el mito del recuerdo / las historias que nos unifican en el absurdo intento de no ser absurdo exactamente / la crisis



AMANTE DE LAS aventuras riesgosas y de las grandes hazañas que acrecentaron su prestigio y lo pusieron en la boca de la fama como tamborilero valeroso y decidido / un día Chango Marango tomó la decisión de medir sus armas espirituales con Mongo Santamaría / guerrero de las tumbas y los bongos de sólida envergadura y uno de los más diestros y pujantes luchadores con máscara de todas las comarcas / conocido entonces todavía como el Agrioplano Jéferson o Don Figurita en ciernes / por cosas del bataclán dichoso

y entrados ya ambos en rudos combates de bandas de música para pachangas de téybol con ritual de toque de tambores batá / lo mismo que en trascendentes duelos de ring de verseros y decimeros a tres caídas sin límite de tiempo y en tipo de encuentro máscara contra cabellera / una y otra vez ambos héroes culturales se batieron fieramente durante un chingo de veces y siempre el triunfo definitivo quedaba como última palabra no dicha por la suerte o como signo de interrogación prendido en las armas del escudo heráldico de los siempre dos posibles vencedores / y se prolongaron tanto y se repitieron tanto los penosos duelos y los inciertos triunfos entre estos dos grandes artistas de nuestra cultura que impacientado Mongo Santamaría propuso a Chango Marango liquidar definitivamente el incidente a la sombra de una ceiba enclavada en lo profundo del bosque y cuya posición era favorable para llegar con facilidad a la encumbrada colina donde residían el Oso Tramposo y Coyote Don Cuate quienes todo lo juzgarían y lo calificarían / y un poquito más arriba de allí estaba la cabañita de paja de Josefo El Angustiado ante el cual debería presentarse el vencedor para obtener su bendición y la buena memoria para ambos a fin de que ya no siguieran bronquee y bronquee / y de tal modo recibir el debido premio a su esfuerzo en la forma de una poderosa rola compuesta por el trovero de los troveros de la región entre los ríos para celebrar ese triunfo y desempance / un bardo de más soltura y capacidad creativa e intelectual que Homero / Virgilio / Dante y Ezra Pound juntos en un costal y con la corona de Alfonsina Storni y Alejandra Pizarnik en tanto que distintivo propio

a la aurora del día convenido Chango Marango ensilló su brioso potro Tigre Blanco / de un salto lo montó y dándole una palmada en el cuello tiró de la rienda hasta ponerlo en dos patas y echó a andar con trote garboso mientras que con ánimo dispuesto y corazón alegre cantaba la canción que evocaba su ímpetu demoledor ante el enemigo…

vas a chupar faros / Julita
vas a dejar el ser / Bernarda
y vas a valer madres / pinche contrincante
porque con mi atabal te haré pomada
y con mis llaves y patadas voladoras
te dejaré hecho un pinche nudo extraño
ea ea ea / te ganaré en menos de lo que canta un rayo
ea ea ea / vas a chupar faros
ea ea ea / vas a dejar de ser
ea ea ea / y vas a valer madres
a la una a las dos y a las tres
deja de verme y oírme / cae como roca al suelo

pero he aquí que cabalgando por una extensa llanura / de esas que hacían babear a Pedro Infante cuando hacía lo mismo en las películas rancheras / el caballo Tigre Blanco de Chango Marango asustado con su propia sombra por el modo como daba el sol a esa hora del día de repente detuvo su paso y coceando nerviosamente se quedó sin avanzar un palmo más de terreno vuelto una estatua de bronce congelado / Chango Marango impaciente tiró de la rienda y le clavó la espuela aguda como la punta de un estilete y la bestia encabritada y encarrilada en el miedo pánico tiró tan fuerte de las riendas que hubo de quebrarlas / y bandeando de un lado para otro a semejanza de un débil barquichuelo azotado por un furioso torbellino en los bajos del río logró tirar al jinete y en ligero trote de escape se perdió de vista en las avanzadas del llano interminable / allá donde parece que todo se va para la chingada

repuesto de su caída el guerrero infortunado del tambor y la lucha libre entre caballeros / plantado en desoladora postura contempló por unos instantes la polvareda que dejaba atrás el caballo blanco en su loca carrera hacia cualquiera y ninguna parte / luego / andando penosamente por el pinche madrazo que se puso / se refugió bajo un frondoso árbol de malteadas de mamey / y en su profunda meditación notó que de súbito sus ánimos decaían paulatinamente / y sobrecogido por el miedo / en medio de esa horrible sensación que anuncia los desmayos / comenzó a temblar y sudar frío / escapándosele el coraje como el vapor del interior de una olla exprés a cada sacudida de su cuerpo / inconcreto y aflojado

“flojito y cooperando”

mientras tanto Mongo Santamaría calmado esperaba por los alrededores de la ceiba convenida / incapaz de sospechar que a su valiente enemigo cultural se le habían caído las alas cuando lo tumbó Tigre Blanco su caballo / y apoyado en la empuñadura de su desmedido machete calculaba fríamente la carnicería que iba a hacer al comenzar el toque con sus tumbas y orquesta contra la música casi totalmente predecible de Chango Marango / para luego despedazar su cuerpo en tres mil cachitos con su machete de versos bien medidos y rimados

la hora avanza lentamente y muerde en sus interminables minutos al pobre tamborilero Chango Marango que como una inmunda alimaña o vil lagartija fría está tendido en la tierra sin gesto y sin coraje / todo por completo desguanzado / y en tal situación se le presenta allí mismo la Calaca Catrina / la dueña del cementerio / la que se comió de un bocado a Susana San Juan y Marilyn Monroe una noche de verano que las otras le salieron con un reclamo por un quítame de aquí estas pulgas con Pedro Páramo

así que la mismita Calaca Catrina mirándolo a los ojos le dice de este modo…

--¿qué haces aquí / Chango Marango / con una actitud tan impropia como guerreador y trovero lector de Carlos Castaneda y Lobsang Rampa?

--nada / dueña de mis huesos y de mi último suspiro / la cosa es que el pinche potro que montaba se ha escapado con mi coraje a cuestas / ahora no podré hacerle frente con los batá a Mongo Santamaría y sus tumbas incendiarias / ahora de a tiro me siento un putito con rímel como los de Moderatto con Belinda

--yo te prestaré / negro hermoso / mis trenzas de Frida Kahlo y mi túnica de Nahui Ollin / así volverá el valor a tu cuerpo –le propone la Calaca Catrina

--acepto / ama de mi suerte y de la de todo lo viviente / y si regreso triunfante te lo pagaré con creces

y Chango Marango / adornando su cabeza con las trenzas de Frida Kahlo / púsose el blanco sayal de la Afrodita Calipigia de la San Miguel Chapultepec como su única indumentaria con la espada refulgente de su fama mágica en un cinto dorado / y tomó el camino de la ceiba donde se daría el toquín del último duelo de bandas y lucha libre con Mongo Santamaría / si bien su valor había vuelto a la normalidad / en cuanto los güevos le bajaron de la garganta a donde van colgantes y entrechocando sintió una poderosa erección de esas que hacen pensar que todo saldrá bien / y al aproximarse a la ceiba donde esperaba impaciente su adversario musical y filosófico / recogió su falda con sutil gracia femenina y pasó adelante como una amanerada y frágil mujer y Mongo Santamaría inclinando de cabeza lo saluda cortésmente como si se tratara de la mismita Calaca Catrina / pero sin darse cuenta de que lleva levantada como carpa de circo la faldita por delante

--¿vas al pan / morenita? ¿no quieres que un caballero de alcurnia y galante como yo te acompañe? ¿me dejas invitarte un barquillo de nieve en la plaza / morenaza / y me das un besito de premio? ¿de a cómo y cuánto acomodas eso que meneas si lo abaratas por dinero y si no di tú cómo debo conseguirlo con amor o con prestigio?

pasado este instante Chango Marango recobra sus gestos varoniles y despojándose de la trenza y del enredo con la espada a la cintura marcha hacia donde se encuentran situados en sendas sillas los jueces del concurso que son el Oso Tramposo y Coyote Don Cuate ante quienes se humilla con todo respeto y admiración pues es la primera vez que los ve en persona y pone su espada a los pies de ambos y espera postrado bocabajo en un petate

el Oso Tramposo le ordena incorporarse y le dice…

--eres el dueño de los rayos / we

--chido lo gwan y buzo con eso –le dice Coyote Don Cuate

--vas de gane / cabrón –le dicen los dos

aplausos y porras

viene el toquín y de inmediato se nota que la música de Chango Marango es superior en todo a la salsa afrocubana de Mongo Santamaría / luego viene el combate de lucha libre y de un salto Chango Marango le gana en sólo dos caídas a su contrincante y lo desenmascara y todo mundo comprueba que sí es Mongo Santamaría tal como había dicho López Dóriga en la tele

entonces el señor del atabal / Chango Marango / acepta  con naturalidad su beneficio y va en busca de la Calaca Catrina para pagarle la altísima atención que ha tenido con su persona / y le habla de esta manera…

--jefa que ruleas sobre todo lo mortal / quiero demostrarte mi agradecimiento / dime tú ¿de qué modo he de hacerlo?

--sencillito / we / sencillito será / tú nomás págame compartiendo mi lecho –respondió la Calaca Catrina

y comenzarón a vivir juntos

pero muy pronto todo se nubla y oscurece entre ambos

celosa la Calaca Catrina de la preponderancia y pegue de chicle que tiene Chango Marango con las mujeres de todos los tipos y todas las edades y queriéndolo tener sólo para sus goces exclusivos / cierto día después de entretenerlo un rato con el regalo de su cuerpo frágil aunque maduro lo deja dormitando en el petate y va presurosa a entrevistarse con la mismísima Santa Muerte / Su Jefa Mera

--Madre y Maestra mía / Santa Muerte rulera / señora de todo lo que rifa en lo eterno y definitivo / alma modeladora de todo lo vivo / has de rondar te pido mi casa para que cuides a mi marido de las malas tentaciones y de las monas resbalosas que se le andan embarrando y mal ofreciendo en los toquines y luchas y peor en los cocteles con la prensa y los medios electrónicos

--seguro que lo haré con tal que me alimentes bien / mi hijita –responde la Santa Muerte / la mera huesuda

--bueno / si la cosa es así / resolvámoslo de un modo mejor / porque adentro de esa casa que pido que cuides está Chango Marango y él es un buen manjar para ti / cómetelo y me curas de una vez por todas de los celos y suspicacias

la Santa Muerte accede y se planta en la puerta de la choza / al poco tiempo Chango Marango se dispone a salir / y tan pronto como llega a la puerta escucha el agudo silbido de la muerte

--¡fuiiiiiii!

amedrentado el señor del tambor que habla y canta vuelve hacia adentro de la choza con los ojos desorbitados y sudando profundamente con una tembladera en las piernas que apenas si lo dejan mantenerse en pie / y no ha de salir más / porque siempre se topará con la fría mirada de la muerte removiendo su cola larga y enroscada

y de tal forma la Calaca Catrina se satisface estrechando el cuerpo de su amado Chango Marango limpio de las huellas que antaño le dejaran los cálidos brazos de sus rivales

hasta que cierta vez / Nora la Negra / mujer hermosa / apuesta y decidida / determinó acabar con el martirio del joven prisionero / pues era conocedora de que la Calaca Catrina por apagar sus oscuros impulsos egoístas había metido preso a Chango Marango usando por carcelero a la Santa Muerte / y decide corromper la moral de ésta última / burlar la vigilancia y arrebatárselo a las dos / y armándose de una gran olla de hidromiel y aguardiente / un paquete de tabaco bien ponedor/ y un pomo de miel de abejas / va hacia ella

llegada a la puerta de la choza / enseña a la Santa Muerte la gran olla y le dice…

--Muerte poderosa / Santa Jefa / ¿vamos a ponernos una buena peda? ¿cómo la ves?

la Santa Muerte que nunca tiene cruda accede y se sientan a chupar de la gran olla de barro con hidromiel y aguardiente a la que previamente le había añadido un buen pegue de agua de toloache / lo que hace Nora la Negra velando la ocasión en que su compañera de chupe está descuidada / así que la Jefa de Todo Mundo / la mera mera huesuda / bebe a grandes sorbos / mientras que la del beso que define se muestra comedida y amistosa

la Santa Muerte al fin se emborracha y propone algo deshonesto…

--bella Nora la Negra / me estás gustando mucho / te lo juro / vamos a echarnos un sesenta y nueve de esos que concluyen en la hierofanía de la Serpiente Uroboros / te juro que nadie te ha mamado la panocha como lo haré yo si me lo autorizas / Nora la Negra / te juro que caerás desmayada / exhausta de tanto goce y placer / te lo juro / nomás deja que hunda mi lengua en tu rajita / mi niña / permite / coñito celestial / que me empanoche de ti la boca toda / vamos a chuparnos los jugos

Nora la Negra le responde dándole un puntapié de karate tae kwan do y lanzándola al suelo / luego penetra en la choza y unta el cuerpo de Chango Marango con el tabaco que sí pone los ojitos de conejo y tomándolo por un brazo lo saca afuera para que le dé el aire y se espabile

el héroe cultural de las orquestas de atabales / al ver a la Santa Muerte tendida en el suelo / y envalentonado por la acción del tabaco le da tres patadas y sigue a su compañera

lejos de aquel lugar / Nora la Negra pretende que el rey de los tambores batá / en pago de su actitud liberadora / le proporcione una noche de goce / pero Chango Marango escarmentado responde…

--panochita de miel / Nora la Negra / la del beso que define / déjame en paz / dame tiempo para pensar y sentir lo que quiero de verdad / y si alguna vez me encuentras en una pachanga de téybol con ritual de toque de tambores batá / entonces te prometo que pagaré esta deuda contraída contigo / por ahora déjame descansar en los brazos de la Calaca Catrina

y Nora la Negra se resignó a esperar



ESTO QUE LEES es la resultante narrativa de mi autoanálisis en tanto narrador / un acto de habla donde elijo modificar más el contenido que la forma del significante hispanoamericano de las narraciones / hago el pase dialéctico donde la cantidad transforma la calidad / tal cual lo digo yo en esta presencia autoral directa dentro de esta autobiografía cifrada / donde la fuerza de tu memoria te hará saber cuál sea el número de orden de esta mi firma



ENTRE CUATRO DIRECCIONES se sitúa un centro / ustedes lo quieren de esta forma / tal centro en la rosa de los vientos es el nuevo lugar de quien ustedes saben que viaja / figura por figura / en la muerte hacia el fondo de la nada / cuando ella / Laquinina Convodka / en su trabajo de meditación y recreación / por aumento de información / está ya en el quinto anillo del Infierno de la muerte / en el quincunce mismo / porque ustedes saben que ella ha logrado fijar su dirección dentro de este sistema de alegorías sobre la alegoría que identifica como libertad todas las alegorías y la facultad de imaginar con ellas / cuando ella / Laquinina Convodka / por el certero piqueta de la serpiente del Principito no sólo ha muerto en forma definitiva para el orden simbólico del patriarcado individualista posesivo sino que además dentro de esta novela no/velada ya reacciona en sentido contrario positivo a todo aquello que es donde parece confundirse y enredarse lo que se lee / porque ustedes lo quieren así / cuando saben que ella camina por donde debe ir en CALAMBRES / a saltos / “dialéctica” / pegando con todo lo que se pega como cuento en la cuenta de una vida cifrada / porque ustedes esperan que así se cumpla la tarea que a tod@s nos libera / desvirtuando el sentido de todos los sentidos con un hilo de Ariadna cuántico / intensificando lo convocado con estos cuentos / nuestros cuentos / lo que ustedes la hacen alcanzar a ella como un nuevo estado de conciencia del ser nosotras en este punto de la oscura soledad de la muerte / porque todo en la muerte es oscuro y silente / destructivo / el silencio donde ustedes le hablan a ella como la nueva mente / su conciencia de sacerdotisa de la verdad / sin Dios y sin amo / sin marco fálico / sin la sombra del fantasma del macho autoritario que en cierta forma todo mundo desea ser / negándose a reducir su deseo al dualismo simple de la norma / con tal apoyo textual para gozar la salida del ámbito falogocéntrico

porque en este otro círculo del Infierno es tiempo de destruir la maquinaria ideológica de El Hierofante machistoide que finge con buena retórica el poder entenderlo todo / hay que acabar con el sujeto simple de las habladurías y las creencias sin ideas / hay que hacer emerger desde ustedes en ella La Voz del Yo Superior / Nosotr@s / sin magos ni sacerdotes / sin papa y sin Roma

el ojo puede ver lo que el corazón no entiende

cuando ella siguiendo el enredo o tapiz de sus cuatro identidades se encuentra con el tigre de William Blake que le devora el corazón y las deja a las cinco imágenes de ella convertidas en reflejos que se fijan en el espejo de la nada con quien nadie trata para estar con ella / para que reconfigurando los relatos originales que en realidad nunca hubo se logre manifestar lo plural del ente que muere en cada quien como cada quien para sí mism@ sin llegar a estar ahí / en la muerte / su muerte / porque la novela rara que no desea ser mero espectáculo de entretenimiento necesita desvirtuar lo lineal y subjetivante de la forma-novela burguesa / donde todo funciona para establecer y restablecer la supuesta ley del padre que en realidad sólo es servidumbre voluntaria / miedo a la muerte / la ficción del suspenso y la ilusión de ingresar en la mente de otras personas y descifrarlas / cosas todas de la antigua teología / lo que debe deshacer una novela libertaria
de esta forma ustedes / jóvenes juglares feministas / voces del subterráneo profundo / amigas poetas del hipogeo secreto / ustedes le hacen saber a Laquinina Convodka que nuestra gran precursora / la piedra miliar / es Sor Juana Inés de la Cruz / que así habla en lo raro

ella / Sor Juana conceptista / es quien ahora se oculta tras el antifaz barroco de Josefo El Angustiado / como aquella hermana de Shakespeare de que nos hablara Virginia Woolf / y Sor Juana lo hace así para integrar el andrógino hermafrodita que deseaba en verdad ella ser / el monstruo barroco con ambos sexos y conciencia de súper mujer que sublima y supera los sexos y los géneros y sus equivocaciones dualistas y todas las dualidades ortodoxas dogmáticas papales –para que se entienda mejor

detente / sombra de mi bien esquivo

ella es quien nos impulsó en el origen y nos sostiene en la obra de teatro culterano donde ustedes saben que cada quien se relaciona aquí con la Gran Señora de la Muerte del México Barroco / la que se transformó con el tiempo en la Calaca Catrina que tiene a la Santa Muerte como acólito / porque la poesía de alta alquimia de Sor Juana Inés de la Cruz es la regeneradora y reformadora de cuanto existe / y sus Sonetos de Amor y Filosofía nos dejan ingresar en la caja de música chirriante y necia de los celos y las suspicacias / la pesadilla que crea el sistema neurótico del sueño de amor imposible que se da sólo entre dos personas (La Madre y El Hijo = dos inventos o fantasmas o siervos (in)voluntarios del Padre o sea El Altísimo) / toda la realidad brutal y siniestra del sueño de amor único entre dos personas de fantasía / la fábrica del egoísmo actual / un infierno / las heridas / el infierno / la escisión inconsciente entre la mercancía y el dinero / entre el sexo femenino y el masculino / entre el xapono y el gobierno / una situación dualista con muchas aristas y más de un centro donde se ama a quien no nos ama y donde nunca amamos a quien sí nos ama / porque tal es el programa general / la escisión / El Amor Desdichado / para que todo gire en un círculo vicioso donde sólo se confirma la ley del más fuerte / la ley de la propiedad privada de la herencia paterna / la ley en realidad sin ley del estado de naturaleza / que ésa es la escisión que este escrito quiere iluminar y hacer visible / nombrable y pensable / la grieta y herida que nos hace ser un deseo de no absurdo en medio del absurdo / tal contradicción / la crisis / nuestro drama

metamorfosis / cruce de caminos / sabiduría trascendente / realización y transformación / cuando una mujer es para sí misma y desde ahí administra su generosidad y su capacidad de sacrificio por los demás / cuando ella tiene en la mano las riendas de su carro del ser sin padre ni esposo ni hermano ni tío ni amante / cuando ella gobierna la conducta de su mente y su cuerpo recordando en este espacio sin tiempo de la muerte que la invención de la agricultura y las manualidades fueron producto y efecto del inicio del encierro de las mujeres en la maternidad al servicio de la propiedad privada y herencia del macho individualista posesivo (“falogocéntrico”) por medio de esa gran trampa ideológica del sueño de amor entre sólo dos personas para alcanzar (se supone) la plenitud humana / y terminar esa ilusión es la emancipación de las mujeres / como aquí entendemos que ocurrió para Mary Richardson en su hora crucial / que deshizo esa cosa en serio de locos y poetas / pues todo en este “sueño amoroso” se construye a-posteriori / cuando el hijo narcisista ya nacido se enamora del seno de la madre al que transforma de objeto relativo en objeto absoluto / alucinando ese fantasma con una avidez insaciable / dado que siempre tiene hambre y siempre espera que ese pecho se la quite / algo que alucina él como si ocurriera desde que fue concebido / que ella está ahí para satisfacer sus deseos como cosa de su propiedad y para su sobrevivencia / su auténtica media naranja / algo que alucina sin comienzo ni fin / la presencia enamorada de un objeto que él cree que lo alimenta y lo ama del mismo modo como él se ama a sí mismo / una forma de compensar todas las frustraciones que la realidad le inflige / y por eso el seno de la madre se convierte en el fantasma de amor de todos sus ulteriores fantasmas de odio y amor / para reponerse con ese sueño de amor de la humillación narcisista de no ser el Dios que cree ser y que él cree que ella le dice y confirma que sí es / desde que comienza a pensar y sentir desde la creencia de que ella y él son una misma identidad / para luego reconocer la diferencia y resolverla con la creencia de que ella está ahí para su servicio / olvidando que él sólo se puede amar a sí mismo después de que ella lo ha amado y deseado / después que ella le ha injertado ese amor como forma misma de la conciencia / pero iluso cree que él es la fuente del amor y que sus objetos deben ser dóciles y serviles como ese pecho materno que lo alimentó y que él considera de su absoluta propiedad particular / una consideración que desemboca en la importancia del beso entre bocas para la plena realización de los actos sexuales eróticos
ustedes lo saben y ustedes lo dicen / ustedes que activan el proceso de escritura y tejido de esta novela / ustedes saben muy bien que esto es ya el comienzo de una nueva etapa en el texto de la novela / donde se desvela la fábrica del sujeto que ve y mira y nombra la realidad como novela subjetiva burguesa / cuando el goce textual de ella para sí / Laquinina Convodka / Sor Juana Inés de la Cruz / Mary Richardson / y quien de esta forma las nombra como un mismo personaje / como la mujer libre que cumple con la prueba de caminar de este modo por el quinto anillo del Infierno de la muerte / sitio simbólico y en realidad impensable e indecible donde ahora se presenta ante nuestra heroína mitológica de CALAMBRES un cuervo negro que le enseña la inexistencia del falo que parecía sostener todo enunciado social en la dualidad “placer-dolor” / el otro lado del espejo impasible de la lingüisteria / lo oculto del significante como ruido / sonido / verbo / palabra / acto de habla

para que así ella misma sea capaz de imaginar con nosotras otra ley y otra ética dentro de este tiempo y espacio raros del relato en que nos encontramos / nuestro cuento con calambres / sobre el único imposible / muchos calambres de liberación femenina de la humanidad / cosa ultrabarroca aquí con Sor Juana / donde estamos sublimando / sí / entre tod@s / sublimamos todo lo conseguido hasta ahora en la historia para inventar una nueva generosidad universal de acuerdo a nuestras posibilidades narrativas / sin fronteras / la revelación del/a sujeto que no es más dualista y por ello no es egoísta / iluminación sin escisiones / en estrella sin núcleo central ni cosa que se le parezca / en estrella sin Dios y sin teología / en estrella situacionista y bien situada / en nada / según la libre razón humana / que es la razón base de la sabiduría / iluminación completa del ser plural y diverso en los fondos subterráneos de la muerte desde donde ustedes le hacen recibir a ella la energía interna que lleva a la libertad externa de la forma misma de este relato / cuando de todo lo que fuera ella en vida sólo queda el polvo de su esqueleto con los ojos y el corazón / cuando es tiempo de saber escuchar y saber enseñar desde la praxis del nuevo discurso humanista de la liberación femenina de la humanidad / que así se injerta y actúa en la trama de estos cuentos con jiribilla / donde con todo lo que ustedes dicen y piensan / desean y realizan / con todo eso nuevo y lujurioso ella escucha y aprende la voz de su yo verdadero / la voz que otra vez la llama a ser de otra manera por sí misma / de muchas maneras / en tanto que así cada vez es más y más plural su conciencia / tal como ustedes esperan / vamos junt@s



UN PAISANO QUE gustaba de cazar por la noche / de nombre Lalo Pachuquilla / provocó con esta costumbre nocturna la cólera de los espíritus o falsos seres humanos de los bosques / quienes decidieron aprovechar las ausencias del cazador para invadir su choza cada noche / allí vueltos fantasmas múltiples de él despedazaban el cuerpo de su mujer / Moconilla Férguson / que recomponían al oír el ruido habitual que hacía el bato este para anunciar su retorno a la choza en la madrugada / y sometida a semejante tratamiento decaía notablemente día con día la salud de la mujer

el cazador empezaba a desconfiar y decidió sorprender a los espíritus / éstos huyeron y abandonaron a su víctima reducida a un montón de huesos sanguinolentos / la cabeza desprendida del cuerpo rodaba de aquí para allá / saltó al hombro del marido y se le aferró / para castigarlo –dijo-- por haber dejado a su mujer a merced de la cólera de los espíritus / esos seres humanos falsos / incompletos / no vivos / aunque por momento se vieran idénticos a él en todo

la cabeza de Moconilla Férguson no dejaba de batir las mandíbulas como si quisiera morder / comía todo lo que tenía cerca / de suerte que Lalo Pachuquilla andaba hambriento porque ella le ganaba todos los alimentos / y la cabeza de ella de remate le llenaba la espalda de deyecciones por todo lo que se comía / de modo que el desdichado Lalo trató de zambullirse en agua pero la cabeza de Moconilla lo mordió cruelmente y lo amenazó con devorarlo si no volvía a la superficie para tomar más aliento que ella necesitaba ya / por fin arguyó él que tenía que instalar una cesta para atrapar peces en el fondo del agua para darle bien de comer / y temiendo ahogarse la cabeza de Moconilla Férguson consintió esperarlo subida a una rama de un árbol de la orilla / Lalo escapó a nado pasando por el orificio de la cesta para pescar pero la cabeza lo alcanzó cuando hubo vuelto a la choza / allí pretendió ser la Mujer Fuego / y se instaló en el hogar / justo en el tlepal / entre las tres piedras redondas y debajo del comal de barro / y pidió la espátula para despegar el pan de casabe

Lalo Pachuquilla / viendo que ella se había dividido en dos mujeres / las convirtió a una y a la otra en sendos loros de la especie que se oye cantar al claro de luna de Debussy / y por un tiempo este bato anduvo con un loro en cada hombro / los que no dejaban de hablarle al mismo tiempo / hasta que les hizo dialogar / entenderse / resolver su conflicto esquizofrénico y volver a ser la Moconilla Férguson de siempre / la mujer de la que él estaba locamente enamorado



POR DIVERTIRSE EL gran héroe Coyote Don Cuate clavó una flecha en la órbita izquierda de una calavera humana caída en su camino / este cráneo mondo por completo en realidad era un espíritu maléfico / que exclamó…

--¡changos / changos! / ¡pinche pendejo distraído / me has herido con tu méndiga flecha! / así que de ahora en adelante me llevarás contigo a donde sea

Coyote Don Cuate confeccionó entonces una banda de corteza de árbol de amate como las que usan las mujeres para llevar la cesta donde se carga la caza del día / y de ella suspendió la calavera en su espalda y dondequiera que iba transportaba la cabeza y le daba de comer / lo que a la calvera la traía muy contenta en tanto que recibía su parte de cuanta pieza abatía nuestro héroe / así fue como la cabeza solita llegó a pesar tanto que la banda se rompió / lo que Coyote Don Cuate aprovechó para escapar / y de esa cabeza abandonada por él en el bosque oscurito proceden las hormigas / todas las hormigas que imagines y conozcas



HABÍA UNA MUJER cuya cabeza se separaba del cuerpo durante la noche y su marido se dio cuenta de ello y enterró el cuerpo descabezado envuelto en una hamaca después de fanfiruleárselo por delante y por detrás como le traía ganas desde hacía rato / entonces la cabeza sola dio un salto y se fijó en el hombro de este sujeto y él ya no podía comer pues la cabeza engullía todo su alimento / finalmente pretendió que la cabeza le pesaba demasiado para trepar a un árbol y coger los frutos que ella le exigía / así que ésta lo soltó momentáneamente y él huyó hecho la mocha

la cabeza ensayó vivir con otros portadores / un cérvido que murió de inanición / luego un buitre de la carroña que echó a volar y la dejó caer al suelo / donde se hizo pedazos / estos pedacitos se transformaron a su vez en otras tantas sortijas / que / cual bocas ávidas de comida / devoraban los dedos de cuantos querían llevarlas puestas / de modo que terminaron arrancando de rudas dentelladas el dedo cordial y anular de un tal J. R. R. Tolkien



UN JOVEN TAMBORILERO de mano versátil como colibrí / de nombre Changurito Maranguito de Fresa / consintió en conducir el campamento de caza de la temporada seca y lo hacía cargando a la espalda a un compañero que había perdido ambas piernas y ambos brazos en combate contra los Cuervos del Pantano Marrano / y cuanta vez le daban algo de comer al mutilado / de nombre Medio Alguien Creo / pero también conocido en el rumbo como el cuate que se quedó en puro tronco y cabeza / se le escapaba la comida mal digerida por el fundillo del cuerpo incompleto / por ello no era recomendable darle de comer cuando Changurito lo traía cargado / y un día hubo que cruzar a nado uno de los ríos / pusieron el tronco del varón mutilado en una balsa para halarlo / pero los guerreros cazadores se cansaron y abandonaron a su suerte la balsa con su ocupante y los amarres / así que la balsa con su raro ocupante se perdió yendo a la deriva río abajo / nadie se volvió a preocupar por Medio Alguien Creo y la suerte que le deparó la corriente del río / lo último que se recuerda de él era cómo sonaron por un largo rato sus gritos y maldiciones al alejarse / y Changurito Maranguito de Fresa juró ante la tribu entera que nunca más volvería a cargar de esa forma tan incómoda a nadie / ni a su propia madre



EL HÉROE PROTAGÓNICO de un mito muy largo que no se contará aquí / un tal Anteo de México / encontró un día en su camino a un baldado que yacía con los pies en el agua / era San Lázaro Bendito el del monte yoruba que hay en todas partes / compadecido por sus quejas Anteo de México ofreció cargarlo / así que este personaje tullido se subió con gran dificultad a la espalda de su salvador Anteo de México y luego ya acomodado se negó a bajar / y para poder quitárselo de encima el heróe de este cuento intentó primero restregarse la espalda contra un tronco de sauce llorón / después quiso exponer a su verdugo al calor de un brasero / a riesgo de quemarse él mismo / y por último se tiró rodando por un precipicio con el fardo / sin conseguir nada más que darse unos muy buenos porrazos por todas partes / y desesperado ya como demente rabioso por recuperar su libertad / decidió colgarse / y al otro de paso con él / pasando los cuellos de los dos por el mismo lazo de mecate atado a la rama de un sabino / pero fracasó en su intento / porque el mecate se rompió con el peso y el forcejeo de ambos / hasta que por fin lo liberó –dicen-- un perro mágico / cosa que nadie vio y que sólo te cuento yo para que tú lo sepas y lo guardes en la memoria como nuestro secreto particular



EN LOS TIEMPOS que los seres humanos de verdad no se distinguían en nada de los animales / el Oso Toroloco que era muy voraz hambreaba a la Marmota Carolina y al Tejón Luisito su marido / les quitaba todo lo que cazaban para comer ellos / así que los esposos famélicos y enojados decidieron huir lejos de su presencia

pero sucedió que el Oso Toroloco una vez no les había dejado más que un poco de sangre de bisonte y Marmota Carolina la echó en la cazuela donde se mudó en el niño milagroso Kid Fantocha que creció en seguida y mató al Oso Toroloco por ser un ojete desconsiderado con los esposos Marmota Carolina y Tejón Luisito y luego fue y buscó y mató a todos y cada uno de sus hijos para que su memoria física desapareciera de una vez por todas de la tierra

más tarde Kid Fantocha venció en un concurso mágico a otro oso de crespa pelambre que tenía hambrienta a la población de una aldea del otro de los ríos y como premio a su victoria recibió en matrimonio a una hija del oso ese / Pepa Cochina / y la otra hija del de crespa pelambre / Pepa Lavada / celosa de la hermana / persuadió a una vieja bruja / llamada Estrella de Mar / de que se aferrase junto con ella a la espalda de Kid Fantocha / que para librarse de ellas dos no tuvo más recurso que volverse a transformar en sangre cuajada / o sea moronga o morcilla o rellena según la parte de entre los ríos de donde seas

de tal modo que la vieja bruja Estrella de Mar en el acto se convirtió / por si las moscas –dijo / en una mata de yerba del cerdo color bermellón y en un hongo fosforescente / tod@s l@s demás habitantes de ese xapono se volvieron osos / lobos / zorros / linces / y coyotes / y cuando el tal Kid Fantocha volvió a los suyos / que lo habían perdido en el bosque como a Pulgarcito / siendo él también muy niño / los halló convertidos en tejones con genitalia de cristal cortado / nutrias hermafroditas / y otros animales muy sexosos y comestibles



AL COMIENZO DE los tiempos cuando todavía no se acaba de distinguir bien el tiempo de lluvias del tiempo seco ni se entendía bien qué cosa era el arriba y qué cosa el abajo / los seres humanos de verdad vivían con su antepasado El Caguamo Matangadijolachanga en las entrañas de la tierra donde brillaba el sol de abajo o culo lumínico (aún sin nombre entonces) cuando afuera era de noche / y cuando afuera era de día dejaba de brillar / y allí en la oscuridad del día por momentos se oía el grito del ave golosa de rojas patas largas / pájaro de la sabana se le llama ahora / y un día El Caguamo Matangadijolachanga decidió ir en la dirección de donde venía el ruido del ave esa / acompañado de algunos varones llegó a un orificio que se extendía en diagonal hacia arriba por un muro de la caverna de los ancestros memorables y las divinas madres más viejas y pulqueras / pero no cupo en él pues era obeso / con una panza que triplicaba en redondo el ancho de sus hombros de gigante jodón y abusivo pues entonces suplantaba casi por completo al Divino Onetti en sus funciones de Dios único / sólo sus compañeros cazadores de la tribu de los seres humanos de verdad llegaron con grandes dificultades e ingenio escalador hasta la superficie de la tierra / que comenzaron a explorar y vieron que el sol de arriba o pito lumínico era encabronadamente mil veces más quemante que el de debajo de la tierra y que las cosas tenían más colores que sólo el gris azulado / cosa que les dio harta risa a todos / luego sintieron miedo de ver que no había paredes por todas partes y que había cantidad de plantas y frutos / abejas y miel / y observaron también árboles muertos y madera seca / le llevaron a El Caguamo Matangadijolachanga muestras de todo lo que habían encontrado / éste las examinó con mucha atención y cuidado por cada uno de los detalles y concluyó que la tierra era bella y fértil pero que la presencia de madera muerta probaba que allí todo estaba condenado a perecer / chale / y que / en tal caso / más valía quedarse donde estaban medio a oscuras pero eternos

pues en el reino subterráneo de El Caguamo Matangadijolachanga en esos tiempos las gentes del xapono de los seres humanos de verdad vivían hasta que la edad los hacía incapaces de moverse y entonces se integraban vivas a la piedra de la caverna para ver desde allí qué era lo que hacían las gentes que aún eran jóvenes

así que una parte de sus hij@s / l@s punkodarket@s de la vieja canción caguamera / o sea las gentes chicas de la revuelta estructuralista juvenil del antes del rock como les llamara el vate Julio César Guerra / esa enorme constelación de La Vía Láctea de la que también nos habla en sus buenas rolas Josefo El Angustiado / no quisieron escuchar a El Caguamo Matangadijolachanga y son quienes vinieron a establecerse en la superficie de la tierra / por esta razón los seres humanos de verdad mueren mucho más pronto que sus congéneres que escogieron permanecer en el mundo subterráneo y de los que aún no tenemos noticia de que alguien haya muerto de verdad



LOS PAISANOS TEJERINGAS de entre los ríos capturaron un día un niño de los que no eran de acá y que conocemos por el nombre de los jeringados sin xapono por Nuestro Santo Padre Marcial Maciel / espíritus acuáticos que los danzantes enmascarados encarnan en las ceremonias de la guelaguetza tejeringa y durante el toque de tambores batá que consagra el rito de las pachangas de téybol / y así vieron los paisanos que estos entes tan odiosos sólo eran chinches patonas de agua dulce / así que a la siguiente noche los jeringados salieron del agua como una gran horda de esas chinches molestas que si las truenas huelen como pedo de acelgas hediondas / para rescatar a su hijo el niño estudiado por nuestras gentes en este relato / y exhalaron tal hedor las pinches chinches jeringadas que todo el mundo murió



LLEGA VOLANDO DEL fondo de la muerte y sus ciudades desiertas hasta la superficie de este escrito una pequeña lechuza / porque en el sexto anillo del Infierno de la muerte ella es la mente activa de quienes guían a Laquinina Convododka en su apoderamiento del ser feminista que libera a través de la sumatoria mitológica en montaje cinematográfico de los relatos que te cuento / esta lechuza trae el mensaje de ellas las precursoras con la luz de Sor Juana Inés de la Cruz para nuestra heroína principal / quien ahora es muchas personas más / L@s Amantes / Armonía / el punto por donde todo mundo conecta con todo mundo en lo humano de verdad que se entiende por escrito / nuestra aventura universal que su aventura individual reproduce de modo alegórico en la figura del anillo y los anillos y en el relato del viaje al más allá de la vida / en el fondo de la muerte y sus ciudades desiertas / cuando en realidad nada hay más allá de la vida / cuando siempre la fuerza del mito o el poder de las palabras es lo que unifica todo en la memoria de una persona pero sólo como una metáfora / como fantasma / porque eso es lo que hay en la mente de todas las personas / como su ser incierto entre el instante y lo eterno / la acción de las palabras / la realidad y el deseo

entonces / por caminar mirando volar a la lechuza que se le acerca / ella cae en una charca donde se encuentra con la Señora Lagartija Flor del Espíritu / un ser que en realidad es una piedra preciosa / quien la engulle y la contiene en una como crisálida dentro de sí al tiempo que la interroga con la mente / le pregunta por qué una contradicción manifiesta como ella en este texto / un ente de ficción / puede estar en ese lugar / La Muerte / y dentro de ella / y con todo eso le dice que eso no puede ocurrir / lo que están pensando / lo que están viviendo / en estas páginas de la novela CALAMBRES

--sin embargo ocurre –le dice Laquinina Convodka

--entonces tú debes ser “la de Falda de Jade” –responde Señora Lagartija Flor del Espíritu

--y tú “la de las Aguas Terrestres” con nuestro encuentro en este estrato de la estructura narrativa del relato confirmas que estoy en lo cierto / ellas no me mintieron

por eso es que ella las integra en un mismo ser por un momento / se unifica el decir pensar y hacer de todas nuestras mentes al conversar de ellas con todo lo que significa Señora Lagartija Flor del Espíritu para el cuento / al convocar a todas las precursoras en persona para que juntas realicen un acto de introspección trascendente dentro de la cosa escrita pues tal análisis de su ser mortal como ente de ficción les debe conducir a fusionarse todas con el cosmos como materia e idea / eso la hace a ella ser Espíritu  Libre / capacidad de producir / fuerza de voluntad / en el estar ahí que da estructura y solidez al flujo del tiempo y la materia que realiza la realidad como todo esto / pensar / nuestras mentes

la piedra estalla / la Señora Lagartija Flor del Espíritu es ahora otra de las identidades de ella y así ella es ahora la Señora del reposo y la quietud / la que en medio de la nada expresa la muerte eterna de donde emergemos como fantasía y la muerte eterna en donde nos perderemos como verdad / la nada que nos lleva de la nada a la muerte sin que nada importe lo que pensemos de todo ello / pues vamos a esa muerte sin escapatoria posible / tod@s / porque si todo conecta con todo entonces todo es como la eternidad de la muerte que es la paciente materia del universo / la sustancia de los guerreros muertos en batalla de cantos y flores como de las mujeres que mueren al dar a luz / todo lo que la lechuza le comunica / la posibilidad de que la unidad cultural de los seres humanos no dependa sólo de las leyes de parentesco sino de algo aún más sagrado y complejo y humano

que así es como se cumple y de nuevo se presiente el renacimiento de la tierra por medio de surcos sembrados / la consecución de los alimentos terrestres por medio del trabajo humano / el gran invento de las mujeres / la agricultura / y todo lo que deben ellas ayudarle a recordar / desde esa muerte en que camina ella en busca de espiritualidad feminista / para lograr con ellas su transformación interna evolutiva y trascendente / buscando otro amor / un amor diferente / más equitativo e igualitario / capaz de lograr en verdad la constante evaluación serena e imperturbable de la existencia para alcanzar el equilibrio de vida y amor y belleza / la base de todo lo que llamamos las bellas artes y bellas formas / por un amor físico que se transforme en amor espiritual en verdad ilimitado / plural y diverso / raro

con ellas las precursoras y con nosotras tres y tod@s nosotr@s y de esta manera conceptual ella revive el momento de su procreación / siente en sí el impulso biológico que movió el deseo de sus progenitores / padre y madre / una vez única / dos cuerpos jóvenes / enamorados / convocando el espíritu humano / plural y diverso / la fuerza poderosa que la trajo a la muerte / los actos de palabra que activan los movimientos del cuerpo / y la mente / que piensa / esta muerte única y ejemplar para que ellas tod@s / nosotr@s tod@s / nos ayuden a ti y a mí para luchar de verdad contra las dudas y el desamor / la afirmación inicial y su confirmación definitiva



EL SÚPER POETA Julio César Guerra deseaba hacer inmortales a los seres humanos de verdad / por tal motivo les pidió que se apostaran al borde del agua y que dejaran pasar dos piraguas sin hacerles ni caso pero que tendrían que detener la tercera que vieran venir para saludar y abrazar al Espíritu que la ocuparía
la primera piragua traía una cesta llena de carne podrida que apestaba horriblemente / los seres humanos corrieron a su encuentro pero el mal olor los rechazó / pensaron que esta piragua transportaba la muerte y la dejaron pasar sin detenerla

pero la muerte era la que sí venía en la segunda piragua y tenía forma humana de mujer muy guapa y rotunda de carnes / así que los seres humanos de verdad la recibieron bien / ¡los muy pendejos! / y la abrazaron
cuando apareció el trovero Guerra en la tercera piragua tuvo que reconocer que los muy tontos y desmemoriados seres humanos de verdad habían elegido la muerte / que la querían para sí / ¡los muy pendejos! / al revés de lo que hicieron las serpientes / los árboles / y las piedras que por su parte sí habían esperado como se debe al Espíritu de la inmortalidad

si las gentes de nuestro xapono humano hubiesen hecho otro tanto / cambiarían de piel una vez al llegar a la vejez y rejuvenecerían como las serpientes



EL/LA PRIMER SER ser humano de verdad que hubo / una persona creada por el trovero de troveros / El Don Vate Merenguero Mero o sea el Divino Onetti Himself / vivía en la inocencia total / pues en su conciencia íntima este ser se veía ahí donde sabemos que se pierde la inocencia tan lis@ y llan@ como Barbie y Ken / y creía que todo eso de la entrepierna nomás para mear servía / no obstante / en tanto que ser andrógino esférico / tenía un enorme pene erecto como de negro lucidor en video porno y una vágina húmeda que lanzaba chorritos de líquido lubricante como los tan celebrados de Annie Sprinkle / así que con una mano le jalaba el cuello al cisne viril y con la otra mano le daba roce ritmado de orejas de conejito de índice y anular a la boca de la tarántula femenil / pero nunca lograba alcanzar la detumescencia ni la calma seca sin antes tener que echar chorritos de semen y más líquido lubricante por un largo rato / contoneándose toda como viborita la persona de que hablamos y entonces era cuando / filósofa / intentaba calmar tal excitación bisexual echándose sopa de yuca dulce en esa parte / entonces fue cuando para darle sabor al caldo el Divino Onetti creó el/la primer otr@ ser para el/la primer ser humano de verdad / que es lo que empieza siempre de dos en adelante cuando juntan lo de adelante para empujar lo sólido de la especie hacia adelante en el tiempo y con el tiempo / de forma que este nuevo ser propuso que cada quien eligiera una posibilidad de cuerpo sexual reproductivo y que luego meditara cada quien a solas en ello por un día / y el/la primer primer@ eligió ser el del pene erecto que eyacula lechita blanca / y el/la primer otr@ se consideró feliz al quedar con el cuerpo de la boca mística y su infinitud de figuras y formas de la sensibilidad que exalta el carácter erótico puro de la sexualidad humana / la lujuria… que parece cosa de animales y resulta ser una pirámide angelical / y así ella fue como mujer inteligente que era a instruirse con un espíritu acuático azul o falso ser humano sobre los secretos para el juego de Sade en la cosa del desentumecer el pene y de poner en seco neutral la vagina sabiéndolos juntar y movilizar hasta el hartazgo / mientras tanto el varón se dio un buen jalón de sube y baja la piel que envuelve el pito y se quedó dormido con el pene todavía tieso y bien duro y bien parado / ella llegó y le pregunto que cómo era eso de que se fanfirulea y goza rico con esas cositas o maquinitas / y así fue como por curiosidad fanfiruleó con él para hacerle entender la lección / diciéndole siempre cómo era la cosa de ayuntar las máquinas sexuales para que ninguno de los dos se detuviera y se movieran chido / a galope fuerte / constante / sin parar / dándole mole al mole sin dudar / para que así ella pudiera venirse siete veces siete antes de que él eyaculara un chorro de chorros de semen fuera y muy por completo encima de su estándar / dado que superó todo lo anterior experimentado por él tanto en la cantidad emitida como en la duración de la emisión y las convulsiones del paroxismo sensual correspondiente / que ahora sí le dejó el pene fláccido y colgante como moco de guajolote

cuando el Divino Onetti vio el pene fláccido y la vagina sin echar chorritos de líquido lubricante montó en cólera y dijo…

“de ahora en adelante así tendrás el pene blando / pinche pendejo dejado y mandilón / y tú estarás con el chocho seco / malvada mujer ingeniosa y chillona / porque la maquinita esa de entre las patas ya sólo se les prenderá para acoplarse como los orangutanes y las tortugas sólo para tener hijos como se debe / eh / eso es todo lo que harán ahora con ella / tener hijos y morir / nadie se salvará ya de la muerte / y ella te pondrá los cuernos cabrón y te dará hijos de otros más macho alfa que tú / y ella sufrirá hasta casi la muerte cuando dé a luz esos hijos de otros machos y llorará cada vez que te emborraches y que andes como idiota tras las nalgas de otras mujeres y personas / y cuando tengan hijas Yo sabré que eso es porque a ustedes dos les ganó en algo diabólico la lujuria y se clavaron nada más en sentir y gozar lo que se siente con las venidas y orgasmos del coito como cosa de placer / eh / que quede / y cuando lo hagan todo eso del metesaca aventurero sin resultados reproductivos para la especie real de los seres humanos de verdad me les apareceré por detrás como un espíritu azul con un pitote de bacanal griega para festejar a Dyoniso y me los enchufaré por el culo a los dos sin distinción de sexo o de género uno tras otro de a como caiga hasta que me aplaque un poco el pinche enojo / que para darme ese chingado gusto fue que les puse como culo ese delicioso guantecito para el dedo gordo que no es una dedo de la mano sino una metáfora del pito / y que así quede asentado en el acta / par de imbéciles / para que luego no digan que no les avisé / par de idiotas egoístas y lujuriantes / se van a morir / yo lo juro / me cae que se van a morir / sean como sean / se van a morir / todos los que nazcan de coger / me cae que sí si no / me cae que sí”



UN CÉLEBRE YERBERO del monte / el famoso babalao Jorge Juanes quería visitar al creador de los seres humanos de verdad / el Divino Onetti / para averiguar el modo de rejuvenecer a los viejos y viejas y cómo hacer que los árboles muertos produjeran renuevos como hacía Bolívar Echeverría con los duraznos y cerezos del lado izquierdo del río / pero el muy pendejo y distraído del babalao Jorge Juanes se dirigió a varios habitantes del más allá que erróneamente tomaba por el creador de tocho morocho / el Divino Onetti que ya dijimos / pero todos esos otros seres del más allá declaraban no ser de Él más que los cabellos / los recortes de uñas / la orina… meros vecinos y vecinas del mero mero de los mero mero de aquí y donde sea / pero que nada eran por completo análogo ni que se le parezca al Divino Onetti / sólo en apariencia podían  igualársele en algo porque sus creaciones eran y por ello lo representaban sólo por su apariencia más superficial y efímera / pero no en la sustancia ni en la esencia

hasta que al fin / después de mucho errar sin sentido / Jorge Juanes llega al destino de su peregrinar y presenta su solicitud / recordando muy bien que su espíritu guardián buena onda / el curandero con cocos Bolívar Echeverría al que deseaba emular / le había indicado que bajo ningún pretexto debería fumar de buena manera la pipa del creador / el Divino Onetti / ni aceptar sin más el cigarro que éste le ofrecería / y que / al contrario / esas dos cosas habría que arrebatárselas brutalmente al grito clásico de matanga dijo la changa / y por último le indicó de un modo muy claro y preciso que ahora sí de ninguna manera se le fuera a ocurrir siquiera querer voltear a mirar de reojo a la hija de éste / llamada Alejandra Pizarnik

todo lo hace bien el babalao Jorge Juanes / en nada se equivoca / triunfa sin tener ni un solo titubeo en las tres pruebas / de modo que obtiene del Divino Onetti el peine escardador de liendres pandrosas que también sirve para planchar viejit@s y resucitar a los muertos y la resina de los árboles que reverdecen en la temporada de aguas / la resina que hace rejuvenecer la madera vieja

y ya estaba en camino de retorno a su xapono el yerbero Jorge Juanes cuando la hija del creador de los seres humanos de verdad / la meritita consentida del Divino Onetti / le dio alcance para devolverle un pedazo de tabaco que había olvidado / así que Alejandra Pizarnik / la condesa sangrienta / viéndole alejarse por el camino dio grandes gritos para que él se detuviera / e involuntariamente el héroe yerbero del monte santo / Jorge Juanes / sin pensarlo se dio la vuelta…

y vio sólo un dedo del pie de la joven

a la que esta simple mirada bastó para que dejará de estar embarazada de su propio Padre / pues allí mismo botó el feto ensangrentado

por eso el creador de la verdadera humanidad / el Divino Onetti / nuestro Dios / hizo que el babalao Jorge Juanes muriera no bien regresado a su xapono y su casa / y se lo llevó consigo para que cuidase de la mujer / Alejandra Pizarnik / Su Hija / y de su hijo / el del Divino Onetti Himself / El Resucitado Niño Señor de Las Penas Ajenas o sea Cristo Meyehualco / la resultante de meter al feto ese en un horno de microondas durante quince segundos

y de ahí en adelante como es bien sabido por todo el mundo los seres humanos de verdad no podrán sustraerse de ninguna manera a la muerte / ¿cómo la ves?



UNA JOVEN MUCHACHA / Flor en Otomí / encontró en el bosque una serpiente llamada Rolando Ese que se convirtió en su amante y de la que tuvo un hijo / el versero Jaime Sobrines Ese En Otomí / también conocido como El Embaucador Priista por su conducta perdularia y bobalona / que era un adolescente desde el mismísimo instante en que nació y abrió la boca para decir y decir pendejadas sobre los escorpiones y las mujeres

y este hijo labregón de Flor en Otomí iba todos los días al bosque para hacer su ranchito y luego fabricar flechas de pedernal para su madre / la consentidora pero muy sabia Flor en Otomí que se dejó enamorar bien y bonito por Rolando Ese / la dulce madre chiquiadora en cuyo seno él se refugiaba cada noche para solazarse allí dentro de modo comodino y visiblemente voluptuoso / hasta que el hermano de la mujer / Roco en Otomí / sorprendió el secreto / pues desde antes de nacer Jaime Sobrines entraba y salía del seno de ella / y así fue Roco el hermano y convenció a Flor la madre dejada de que se escondiera en cuanto el hijo pasado de lanza se fuese y que no se volviera a dejar ver por él ni una vez más

de forma que cuando volvió Jaime Sobrines / El Embaucador Priista / al atardecer de ese día y quiso como de costumbre penetrar en la matriz de su madre / ésta había desaparecido

el adolescente consultó a su abuela serpiente / Chucha La Cuerera / que le recomendó para esas cosas de la ausencia de la madre que fuera a buscar a su padre / pero Jaime Sobrines / El Embaucador Priista / no tenía la menor gana de verle la geta a su padre Rolando Ese / por eso al llegar la noche se mudó en rayo de luz y subió al cielo / llevando su arco y flechas / y en cuanto llegó al cielo rompió sus armas en fragmentos menudos que se volvieron las estrellas de La Vía Láctea / y como todo mundo dormía a esa hora / con excepción de la araña bichi bichi / ésta fue la única en presenciar el espectáculo del origen de ese chorro de luz blanca que en las noches contemplamos / y por esa razón las arañas de ocho patas a diferencia de los seres humanos de verdad no mueren con la edad sino que cambian de piel y duran y duran vivas

porque en ese otro tiempo los seres humanos de verdad y los demás animales nomás cambiaban de piel cuando se hacían viejos / pero desde entonces mueren



OTRORA LOS SERES humanos ignoraban la muerte / ni idea tenían de lo que fuera esa cosa / pero sucedió que una muchacha / Flor en Otomí / reducida en ocasión de la pubertad en la casa de las mujeres / por descuido no respondió al llamado de los ancestros que se han vuelto inmortales y que invitan a los seres humanos a seguirlos cuando las muchachas comienzan a menstruar / y acto seguido cometió el error suplementario de responder al llamado del Espíritu de la Vejez / éste irrumpió en su celda y trocó su piel por la de la joven / de inmediato el Espíritu de la Vejez volvió a ser un adolescente y su víctima / Flor en Otomí / se tornó en una vieja decrépita y toda arrugadita / y como dice el abuelo Temo desde entonces se jodió la Francia / mis cuates / porque los humanos envejecen y mueren



UNA MUCHACHA VIRGEN conocida como Mango de Mayo / confinada en su celda de pubertad por hallarse menstruando escuchó el llamado de los ancestros venerables que hoy llamamos inmortales / respondió en seguida y pidió la inmortalidad como premio y le dieron de pilón un ejemplar de El ser y el tiempo autografiado por su autor

mientras que entre los invitados a una pachanga de téybol con su ritual de toque de tambores batá que había en aquel momento en el xapono estaba bailando jaladora otra muchacha joven / la hoy famosa Mari Castaña / novia de la tortuga Lalo Camarena pero que lo despreciaba por alimentarse de hongos de árbol y por eso mejor perseguía al Halcón Maltés con sus atenciones y bailaba el surf del pájaro que vuela al vesre con cuanto rufián se lo pidiera / dejándose empiernar el chocho por ellos

así que durante toda la pachanga densa de cuarto oscuro Mari Castaña se estuvo afuera de la casa del pueblo tejeringa echando chisme y quién sabe qué más de bronca y discusión con su dizque bien amado Lalo Camarena / salvo por un instante / que fue cuando ella aprovechó para meterse a esa casa de nuestro pueblo para beber cerveza helada y echar ahora chisme y cábula y baile más risueña y sonrojada con el Halcón Maltés

y cuando la tortuga Lalo Camarena se da cuenta de que ella no sólo había ido por otra chela sino que estaba coqueteando bien arrejuntada la muy mustia con el otro sujeto masculino aquí ya mencionado / lanzó una maldición ultra cabrona y de súbito el cuero de tapir donde estaba ya medio recostada la virgen inmortal Mango de Mayo en su encierro se elevó por los aires / la sacó de su celda y fue a subir junto con ella a todos los invitados de la fiesta para llevárselos por los aires pero sin que Lalo Camarena tuviese tiempo de subirse él también a la piel

los dos chismosos y calientes / Mari Castaña y Halcón Maltés / ven el cuero de Mango de Mayo y sus ocupantes volando ya muy arriba en el cielo / chale / el Halcón vuela sin ningún problema y los alcanza en su subida al cielo / entonces los hermanos de Mari Castaña / Tuco y Teco Castaña / le lanzan un bejuco para que suba hasta ellos / ¡pero que no vaya a abrir los ojos en la subida!

ella desobedece / siente ñáñaras en la subida / abre los ojos y exclama…

--¡el bejuco es demasiado delgado / hermanos míos / va a romperse!

y como ella si tenía unos kilitos de más / tal como lo dijo fue como en el acto ocurrió / el bejuco se rompió / pero al caer la joven se transforma en pájaro y  vuela al cielo

de manera que la tortuga Lalo Camarena se quedó solo en el suelo / entonces de puro coraje rompió las jarras llenas de cerveza de maíz y de frambuesa y la cerveza que hervía de gusanos se derramó por el suelo donde las hormigas y los otros animales que mudan de piel la lamieron / por eso estas criaturas no envejecen
y Lalo Camarena / la tortuga / puede ver cómo el cuero del tapir y sus ocupantes forman la aureola lunar por un breve instante y luego dan un gran salto y se transfiguran en Las Pléyades



IBA ACABANDO UNA fiesta de la pubertad / pero el tío de la joven virgen / Victoriano Atolondrado / estaba tan ebrio en ese momento que ya no podía oficiar la parte de cierre oficial del ritual con toque de tambores batá / entonces un personaje inmortal / Viento Caliente / surgió bajo la forma de un tapir / raptó a la muchacha motivo de la fiesta y se desposó con ella / quesque porque le gustaron sus ojos color plomo acerado

mucho más tarde volvió ella / que se llamaba Daltónica Febrero / al xapono / y venía con un niño pequeño / hijo de Viento Caliente / y rogó a los suyos que prepararan una cerveza especialmente fuerte para la fiesta de depilación de su hermano menor / Tijerino Febrero / y asistió a la ceremonia en compañía de su marido el personaje inmortal que llamamos Viento Caliente o Rorro Pedorro / éste había traído un poco de la bebida de l@s Inmortales / de la que hizo beber un trago a cada uno de los participantes / cuando estuvieron todos ebrios / partieron con la joven pareja y su criaturita para instalarse tod@s en el xapono de los dioses



DESPUÉS QUE UN pinche sapo alburero le robó el fuego que tanto negaba a los seres humanos de verdad / el demiurgo Julio César Guerra / poeta merecedor del Premio Nobel Por No Babear Como Teto / casó con una joven de familia pudiente cuyo nombre era Josefina María La Colorada / y cediendo a las instancias de su suegro consintió en solicitar al buitre real / Federico Merenguero / las luminarias celestes… que son todas las estrellas / la luna / y el sol porque a su humilde entender eran indispensables para alumbrar la tierra / luego de eso el demiurgo rogó con todo respeto al buitre real que enseñara a los seres humanos de verdad / por su mediación / las artes de la civilización y la cultura / luego de esto el pájaro carroñero / al que Guerra había atraído haciéndose el muerto / se fue volando / en aquel momento a la suegra del demiurgo Julio César Guerra / la duquesa Tatiana Merenguera / se le ocurrió preguntar cómo podría devolverse la juventud a l@s viej@s / y la respuesta llegó de muy lejos y de muy alto / los árboles y algunos animales la oyeron / no así los seres humanos de verdad que estaban distraídos viendo el medio tiempo de un Súper Bowl por la tele



AQUÍ NO SE entiende nada claro y no puede ser de otra manera / la enfermedad de la muerte parece ser ya todo lo que hay para mí en este caso / justo en este momento yo soy no sólo mi muerte personal sino una alegoría efectiva de La Muerte para mí y para quien siga la trama de este relato en línea recta desde el principio o de salteado pero con idea de lo que es la muerte / porque en el séptimo anillo del mundo sin mundo de la muerte debe prevalecer el caos / la muerte como es / dentro y fuera de mí / el caos / porque yo aquí soy el caos / quien recuerda tanto cuento de esta manera hasta cierto punto desordenada / porque yo soy el nudo de enredo donde se integran de algún modo como dibujo claro de algo los hilos del tapiz que fui en vida / un ser en definitiva plural / múltiple / indeterminado / según mis diversas identidades irreductibles a una sola y todas contenidas y expresadas por mi nombre / Laquinina Convodka / un concepto que en realidad nada refleja de ellas / pero las contacta e integra en ser la que fui / una inquietud que se fija y congela / en la que soy / pero al mismo tiempo y de la misma manera en este punto soy La Carroza / el equilibrio en la zona de lo oscuro y negativo / un primer anuncio integral de la Victoria / la que seré / cuando mis almas sin cuerpo / cuando mi voz sin cuerpo / cuando mi mente vuelta polvo cósmico sin cuerpo atraviesa a la vez y de distintas maneras los nueve ríos de la memoria con las historias del gran mito tejeringa / CALAMBRES / nuestras historias conmigo / el caos / sin cuerpo / para tratar de recordarlo todo y saber qué deberé olvidar aquí para que se olvide todo lo que he venido a olvidar para la humanidad completa recordando lo que se te cuenta

ello me hace encarar en este círculo a  “la devoradora de inmundicias” / la máxima contradicción dentro de la muerte / la vida que rige aún el sistema del hambre y las comidas / lo crudo / lo cocinado / lo podrido / al recordar con Homero el de la Odisea lo que pasó en el viaje de Ulíses al Hades / recordar que también acá la panza manda y es lo primero / querer comer y no sentir hambre / desde que en la muerte que recorro todo para mí es fría hambre de conocimiento / deseo de metamorfosis / deseo vampiro / símbolo / comer los desperdicios para no desperdiciar nada y dar en el blanco del arquero zen que en realidad es Diana Cazadora montando una Harley Davidson en el Cielo del Zodiaco / cuando en plan de Ángel del Infierno la mira Acteón estupefacto / desnuda / la ve en el punto desde donde no hay retorno posible / donde sus nalgas refulgen

porque así soy y no soy a la vez el principio generador y regenerador de la Tierra y su final como fría ceniza / soy lo que así se encara y dialoga con la otra / La Tremenda / quien en tu mente habla / una metáfora de la precursora esencial del feminismo libertario radical que activa esta maquinaria entera / Mary Wollstonecraft / recordada en una imagen donde yo veo a su hija Mary Shelley llorar abrazada de su tumba / antes de recibir la iluminación de Frankestein / desolada / huérfana / segura de que lo mejor para todo ser humano sería no haber nacido o nacer muerto

capacidad fecundante para el espíritu libre / la poesía / pensamiento que libera del encierro de las mujeres en el cuerpo de la madre ideal para el patriarca autoritario / un cuerpo que se desvirtúa en la diseminación de relatos que es toda esta maquinaria / inquietud y transformación / mente sin núcleo / libre

yo soy tú como Hermanita / yo soy tú como Bella Bella / yo soy tú como Candy Mar / yo soy tú como Cipirrín Oficial / yo soy la con falda de serpientes / camino sobre pies de jaguar y de águila / soy quien se viste de serpiente con una falda de serpientes siendo felino y ave / soy la del cinturón de las dos calaveras / la gran calavera que mira hacia atrás la cara de l@s antepasad@s venerables y la pequeña calavera que mira hacia adelante nuestro futuro en la muerte / ésa soy yo / quien me probó lo sabe / ésa soy yo que soy tú
imaginación / vuelo del pensamiento / mariposa de color cenizo / invisible en la oscuridad de la noche / yo soy la del número lunar de l@s bruj@s / el séptimo anillo de la muerte / el círculo que encierra y borra todo lo visible de la vida breve que es donde yo cierro de esta forma la segunda etapa de aprendizaje en mi camino por la muerte / la confirmación de que yo trabajo dentro de una maquinaria que desea deshacer con una constelación de relatos el orden simbólico del Uno Todo del Falo Individualista Posesivo o sea El Mago Palo Dado / un personaje que ya nada es por la sensibilidad del intelecto común con que yo me comunico contigo en este segmento de la novela en que estamos para que así se entienda CALAMBRES

luz perpendicular / atraviesa el texto de la novela generando clinamen metafilosófico y ultrafísico hacia afuera de lo esperado como normal / desvía el sentido para liberar la razón / impide la quietud aun en lo que en apariencia está quieto para siempre como este escrito / que así se desacomoda otra vez con la lectura que lo pone a la deriva

honestidad y justicia

triunfo sobre obstáculos y enemigos

valor / ambición / progreso / avance

dominio y conquista de sí / dejar de ser sierv@ del sexo / el dinero y la política / decir en verdad “no sirvo” / no servir de verdad

control de los impulsos

ahora mi Yo Superior conduce la carroza de cuerpo y mente / Soy mi Alma Grande

una persona rara con dos manos conduce las cuatro patas de la carroza con los dos caballos / uno negro y otro blanco / la dispersión en el siete



ESTRELLA ERA COMO ella se llamaba / pero en este caso es el gran planeta Júpiter / quien vuelto mujer bajó un día del cielo para lanzarle los perros y los chones y luego casarse con un joven célibe de apellido Tobalina que se había prendado de ella / este cuate / como no hallaba cómo explicar el hecho / ocultó su mujer celestial en miniatura dentro de una calabaza y allí es donde sus tres hermanos la descubren un día
irritada / Estrella arrastra a su marido al cielo / allí todo es diferente de como tú lo ves por acá / por todas partes donde mira el joven de apellido Tobalina no ve más que carne humana ahumada o asada / el agua en que se baña está llena de cadáveres mutilados y de cuerpos destripados como la alberca del ogro de Macunaima / así que escapa del cielo deslizándose por la palmera de los cocos como tanates de gorila / la misma palmera recta y muy alta que había permitido su ascenso y / vuelto entre los suyos / el joven célibe de apellido Tobalina relata la aventura que pasó con Estrella en el cielo de la gente caníbal y el vértigo que le dio verse tan alto y tan lejos del suelo por donde se camina siempre / sin embargo / por ese sustote que pasó con los caníbales del cielo / no le quedaba mucho de vida a este cuate de apellido Tobalina
cuando murió / su alma retornó al cielo y se volvió una estrella brillante como su loca esposa celestial de miniatura / nadie sabe si también comenzó a entrarle con gusto y fervor a la carne de los seres humanos de verdad / luego hay cada gente loca que por imitar no se mide y pierde una tuerca