LAS GENTES
TEJERINGAS o seres humanos de verdad suponen que los acontecimientos pueden
suceder sólo después de que la gente los ha experimentado en los mitos / sólo
después de que los escuchan convertido en relato de actos de habla / por ello
los sueños y las visiones / todo / incluso su concepto de persona / es
diferente al de la civilización occidental antropocéntrica y monotemática / en
la realidad de los seres humanos de verdad de la región entre los ríos los
animales / los vientos / las rocas y las fuerzas naturales son “personas” /
porque las personas humanas de verdad son reflejadas de una u otra manera por
todas las cosas del mundo / y el roce diferencial de todas las otras personas
como reflejos hace continuamente que el mundo sea mediante los mitos / como lo
dice la gente trovera / la gente que habla en la hoguera / y los sueños y las
visiones que comparten entre sí sólo son verdad si pertenecen al relato de un
mito / su mito / porque las gentes tejeringas experimentan los mitos y los
sueños como fuentes fundamentales de conocimiento / su enciclopedia es una suma
en apariencia infinita de relatos narrativos sobre las personas y las almas /
una suma de actos que ya han ocurrido una vez para repetirse siempre / de modo
que la madurez sin mitos puede llegar a parecer inalcanzable por momentos o no
alcanzable para todo el mundo nomás por crecer en el tiempo y espacio de su
complejo y cerrado orden simbólico
EN EL ORIGEN de los
tiempos / una mujer-tortuga de enorme concha encallecida y cuyo nombre era la
greñuda Janis Joplin / embarazada y extraviada quiso refugiarse en casa del
jaguar Leonard Cohen / o sea en el Chelsea Hotel que la canción rememora con
todo y sábanas / pero el jaguar Leonard Cohen nomás la vio venir a su casa y la
mató y se la comió / salvo los huevos o cigotos que ella llevaba en el vientre
y de los que en su debido momento nacieron los niños Saymon y Garfúnkel / una
vieja fue la que los crió / se llamaba Jesucita Lametesta / cuando se hicieron
grandes los dos se volvieron barbudos y peludos / pero no tenían pene / pues en
aquellos tiempos donde la cachucha era lo que más rifaba como atuendo porque el
puto sol nunca se metía / los penes existían en forma de plantitas que nacían
en el bosque y no entre las piernas de los varones / y si querías mear / por
ejemplo / ibas y arrancabas una de esas plantitas y con ella orinabas y luego
de sacudirla la tirabas / porque eran desechables / y si querías tener un hijo
ibas y arrancabas otra y la masticabas un rato largo hasta sacarle todo el juguito
/ luego le metías eso con la punta de la lengua en la buchaca a la dama que
quisieras para madre de tu criatura y ya estuvo que preñada quedaba ella / mi
buen / así que / informados del secreto del misterio del río y el maíz por un
pájaro cilindrero / los gemelos estelares Saymon y Garfúnkel un día masticaron
por horas y horas dichas plantas y se durmieron como lirones / durante el sueño
a cada uno le salió un pene E-N-O-R-M-E / y movidos por un apetito nuevo se
propusieron copular uno tras otro cinco veces seguidas con una nutria de sedosa
panocha peludita y humedita / que después del hecho del lecho en trísom les
explicó cómo se las deberían arreglar para pescar verdaderas mujeres y no pura
nutria cogelona / no obstante / las mismas mujeres que pescaron les
desaconsejaron a los dióscuros de que yacieran con ellas para la reproducción /
pues las dos poseían vaginas dentadas / y Garfúnkel / demasiado urgido de sexo
/ estuvo a punto de perecer / pero su pene amputado de una mordida caníbal
adquirió luego de tres meses su tamaño normal y se reactivó y voló y se le
volvió a pegar en donde estaba pero ahora parado como Torre Eiffel / mi buen /
mientras que Saymon / mejor informado sobre el asunto ese / prefirió
administrar primero drogas mágicas a su mujer para destruir los dientes de la
piraña pañochera y entonces sí poder enchufársela para fanfirulear a gusto y
sin riesgo de mordidas inconscientes
de esa vivencia los dos hermanos
salieron bien inspirados para echarse los sonidos del silencio como rola de éxito
que sacó de las listas de éxitos y los salones de la fama al menos por un rato
a Chango Marango / fue la primera vez que un par de batos tejeringas le ganaron
al maestro supremo de las pachangas de téybol con su ritual de toque de
tambores batá
EN EL ORIGEN de los
tiempos la noche no existía / el sol hacía idas y venidas continuas como
péndulo / los seres humanos de verdad no trabajaban y dormían a pleno día /
entonces tres jóvenes inconsideradas y rebeldes vieron un día un Espíritu
acuático de sexo femenino raptar bajo sus ojos a un paisano que se llamaba
Kalabazo / quisieron retenerlo pero la corriente las arrastró y toda la
población del xapono / acudida al rescate / cayó al agua detrás de ellas y
perdió la vida / salvo tres viejas / las Brujas de Macbeth / que permanecieron
en la orilla
las tres Brujas de Macbeth
entonces fueron quienes vislumbraron a Kalabazo que sobrenadaba en compañía de
una de las muchachas y le gritaron que la trajese a tierra / él salió a tierra
y confió a las viejas la rescatada que dijo llamarse María Mangoleña / mientras
iba por las otras dos que se obstinaban en permanecer lejos de la orilla / así
que las viejas aprovecharon para aconsejar a la muchacha que se escapase / le
dijeron que Kalabazo nunca había amado a una mujer y que él nada más se las
cogía y las olvidaba para siempre / porque después de cogidas una vez ya no le
atraían más para nada / y que abandonadas ellas las que poco antes estaban
prendadas de culo de él de inmediato se entristecían y marchitaban / porque él
así las había entregado a la decrepitud sin ninguna consideración o respeto
la damisela en cuestión / nuestra
María Mangoleña / nomás escuchaba sin responder / mientras tanto Kalabazo
intentaba atrapar a nado a las otras muchachas / María Carbonera y María
Bienfajada / pero ellas ya no reconocían la voz de él llamándolas y le huían
con espanto y temor / aunque finalmente las dos se ahogaron como tod@s l@s
demás del xapono
Kalabazo volvió hecho un mar de
lágrimas / salió del agua y vio a su linda protegida / María Mangoleña / que
lloraba también desconsolada con tantas desgracias / en respuesta a sus
preguntas ella le explicó que tenía miedo de envejecer abandonada lejos de él /
como las tres mujeres que le habían precedido / las Brujas de Macbeth / y Kalabazo
protestó diciendo que nunca había sido amante de esas tres ancianas retorcidas
y de lengua y mente diabólicas / entonces ellas las Brujas de Macbeth lo
acusaron de indiferencia hacia las mujeres y el alma del sexo femenino / y que
si de plano no sería puto en tal caso /aunque no les constaba que él realizara
el acto nefando con otros varones / pero entonces tampoco les constaba que
sintiera interés erótico por el sexo femenino / lo cual –dijeron—lo convertía
en un monstruo castrado –dicho lo cual se precipitaron sobre María Mangoleña y
le arrancaron a tirones todos los cabellos / dejándole ensangrentado todo el
cuero cabelludo
la muchacha se tiró al agua /
Kalabazo la siguió / en tanto que las tres viejas se transformaban en
tlacuaches
Kalabazo nadaba tras de la joven
/ tan cerca que podía rozarle el talón con la mano / pero ella conservaba su
ventaja / nadaron así durante cinco lunas / Kalabazo perdía los cabellos poco a
poco / mientras los de la que huía de él renacían enteramente blancos / al fin
pararon en una orilla
--¿por qué me huyes? –preguntó él
ella contestó que de miedo de que
se le fueran a blanquear los cabellos / pero en vista de que ya había ocurrido
lo irreparable / podía dejarse alcanzar / pero ¿a dónde habían ido a dar los
cabellos de Kalabazo? / éste se dio cuenta entonces de que estaba calvo /
totalmente rapado / y acusó al agua del desaguisado
--¡chale chale! / ¡se fue con el
agua mi greña entera! –dijo
la joven replicó que el agua
había lavado bien “la negrura” de su cabellera / y que los dos deberían en
adelante vivir y exhibirse en tal estado / para que la gente vea que el agua no
es tan buena como se cree y dice nomás por ciega tradición y costumbre / ¡que
Kalabazo retorne entonces a su tierra / donde sus amantes culo flojo se reirán
de su cráneo liso!
pero el varón de que se habla no
veía así las cosas
--tú has sido la causa –dijo a su
compañera—de que el agua se haya llevado mis cabellos / ¡haz pues tú que me
vuelvan a salir!
--¡qué más quisiera! –contestó
ella-- ¡pero sólo lo haré a condición de que vuelvas a dejarme negros los míos
/ como antes de que tus tres pinches y rucas amantes me los arrancaran!
riñendo de esta forma habían
avanzado y llegaron a una gran choza sin habitantes donde cocieron y comieron
el alimento que allí encontraron y en esto estaban cuando aparecieron los
propietarios que eran el padre y la madre de la muchacha pero no quisieron
reconocerla a causa de los cabellos blancos y se burlaron malamente del cráneo
calvo de su compañero / éste se sintió tan deprimido que durmió dos días
seguidos / pasaron otros dos y las dos parejas se pusieron en camino hacia el
xapono de donde era Kalabazo / Tejeringo Aquellito / con la esperanza de que
las tres viejas amantes sabrían curar a los jóvenes / pues no en balde se les ha
designado como las Brujas de Macbeth / pero olía tan mal su choza que no se
atrevieron a entrar
desde dentro las viejas gritaban…
--¡ken! ¡ken! ¡ken! –como hacen
los tlacuaches
Kalabazo prendió fuego a la choza
/ olió intensamente la chamusquina
--¡vas a incendiarme los
cabellos! –protestó la muchacha
en aquel instante el día
desapareció y una espesa noche reinó / en tanto que el calor hacia estallar los
ojos de las tlacuaches
en el acto ascendieron al cielo
chispas brillantes / y allí quedaron fijas / Kalabazo se abalanzó a la choza /
donde esperaba encontrar la cabellera de su compañera / ésta lo siguió y los
padres hicieron otro tanto / los cuatro fueron consumidos por las llamas / sus
cuerpos estallaron y volaron al cielo / donde desde entonces un fuego y una
brasa incandescente embellecen la noche
EN TIEMPOS MUY antiguos
un diluvio destruyó la humanidad / fue un castigo –se dice—por sus costumbres
disipadas / quesque mucha jotería y actos contra natura hasta entre varón y
mujer / harta porquería de meter el con que orinas en el con que cagas hasta
entre esposa y esposo / y toda esta maldad se imputa a una serpiente monstruosa
/ ama del océano / llamada Leviathan o la Boa Criminal
huyendo del ascenso de las aguas
y de la oscuridad que reinaba los seres humanos de verdad cargados de víveres
subieron a una montaña de cima triple que pertenecía a otra serpiente enemiga
de la primera que se llamaba Víbora de Plumaje en Espiral / la cual había
llegado a adoptar el aspecto de un pobre viejo para advertir a los humanos del
peligro que les amenazaba por ese gustito de meter la verga en el culo ajeno
para depositar el semen por donde sale la caca
y quienes no treparon
suficientemente aprisa perecieron ahogados / se mudaron en peces de especies
variadas / peces que / más tarde / fecundaron a las mujeres que acudieron a
pescar durante la marea baja / y así fueron concebidos los antepasados de los
clanes que tienen nombres de peces / los más antiguos de todos / los del tótem
del agua
a medida que las gentes
sobrevivientes se elevaban por el flanco de la montaña / ésta se elevaba y
flotaba sobre la superficie de las aguas y largo tiempo los dos arcoíris
nefastos trataron de vencer sobre la voluntad humana / por último ganó la
montaña como cómplice de la voluntad inteligente que nos comunica como seres
humanos de verdad / mas no ganó sin haber acercado a los seres humanos de
verdad al sol tanto que tuvieron que protegerse la cabeza con los platos en que
habían amontonado sus provisiones y pese a estas sombrillas improvisadas muchos
perecieron achicharrados y varios quedaron calvos / tal es el origen de la
calvicie
cuando la maldad se declaró
vencida por la montaña y la voluntad humana auténtica / no quedaba más que una
o dos parejas sobrevivientes / pero un sacrificio humano bien realizado de
nuevo les permitió obtener el descenso de las aguas / y repoblaron la tierra
LA ETNOLOGÍA ES “ciencia
de lo humano” o “antropología” / mas no de cualquier “humano” o “antropos” / ya
que todo lo centra en la cosmovisión de Occidente / el ver / mirar y pensar del
sujeto egoísta compulsivo / y por tal razón se halla de acuerdo por naturaleza
con las exigencias del pensamiento científico burgués pues se mueve en el
universo de la división occidental entre su mundo visto como el mundo correcto
y completo y normal y el mundo de los otros visto como incompleto y primitivo y
anómalo y perverso / necesitado de explicación / y esta división maniquea e
ideológica entre “ellos” y “nosotros”/ y justo esta cualidad en definitiva
“adolescente” y “narcisista” de la etnología se expresa en el hecho de que
constituye un discurso sobre las
civilizaciones “primitivas” y no un diálogo
con ellas / porque en realidad las inventa y las noveliza para conservarlas
distantes y primitiva / o sea otras / diferentes y raras / pues Occidente es el
miedo pánico a la contaminación con lo que sea / es decir la voluntad de ser
nada / un grave impulso de destrucción
no obstante / aun cuando sea otra
experiencia de la división ideológica del Occidente imperial o más bien por ello
mismo la etnología parece ser el único puente extendido entre la civilización
occidental y las civilizaciones primitivas o mejor dicho “diferentes” / “otras”
/ “diversas” / “raras” / y si aún es posible un diálogo entre estos extremos
separados la etnología es el discurso que permitirá que Occidente lo entable
pues por su modo de aproximarse al otro en tanto puente abre espacio efectivo
para que la realidad del otro ingrese en Occidente
pero eso no lo logrará / sin duda
/ el discurso fijo de la etnología “clásica” / “controladora” / “encarcelante”
/ “panóptica” / marcada inevitablemente por la oposición – de la cual nació –
entre la razón de Occidente y la irracionalidad de los otros / y que por lo
tanto incluye en sí el límite adecuado para la negativa del diálogo / por lo
que esa contaminación con lo otro raro sólo será posible desde el discurso de
otra etnología / una etnología de verdad otra por voluntad / capaz de incluir
lo raro de lo otro en el sujeto del discurso y no únicamente identificarlo y querer
controlarlo en el objeto de estudio / una nueva etnología que superando esta
oposición tan fundamental en torno de la que se ha edificado y afirmado nuestra
civilización se transformaría a su vez en un nuevo pensamiento / el pensar raro
de lo raro / sin control / sin Dios y sin amo / un discurso efectiva y
eficazmente contaminado / degenerado / tergiversado / como La Realidad misma
así resulta que la etnología de
la rareza ejerce un discurso nuevo desde la prueba de que la filosofía de
Occidente no es otra cosa que la religión de Occidente plasmada en pensamientos
abstractos y desarrollada de un modo discursivo en espejo del discurso de la
teología y que por ello la nueva etnología de la rareza comienza dentro de
Occidente como el cuestionamiento radical del ser y no ser de la filosofía y ya
no de su ciega obediencia pues en la hora del nihilismo la filosofía de
Occidente es un juego más de la moda del espectáculo donde el pensar es
imposible
y la etnología de lo raro hace
ingresar en la razón de Occidente el pensamiento positivo del ateísmo
materialista histórico / el ocaso de los ídolos / la cosmovisión sin dioses ni
fuerzas mágicas / el realismo incluyente
de forma que la nueva etnología
al estudiar lo humano en las interrelaciones sociales y su expresión en los
mitos o relatos de la comunidad funda el verdadero materialismo y la ciencia
real / donde las mentes se comunican con las mentes sin tener que ser idénticas
o meros reflejos de la mente sin sujeto de Dios y la Virgen y los cuchiplanches
del Espíritu Santo por medio de su corre-ve-y-dile Gabriel / lo mismo que nada
de Marx y Stalin y la iluminación infalible del partido proletario como La
Razón que yo como Enriquito Dussel que soy impongo fingiendo que soy la voz del
patriarca autoritario posesivo compulsante
porque la etnología de la rareza
quiere efectuar la negación de la negación del discurso dualista maniqueo de
Occidente como imperio de la norma contra lo perverso / ni Dios ni amo / ni
esto ni lo otro / pues requiere volverse en sí misma un discurso raro donde sea
/ entre literatura y documento / entre periodismo y fantasía / entre
imaginación e invento / donde se borra el juego simple del cero y el infinito
de la escritura
UNA VOZ CANTANTE / un
escritor / yo / siempre yo / es cierto / yo que hablo como yo y como todos los
seres que convoco a escena / en cada signo del texto / yo que así soy un ritmo
musical entre mi voz como individuo y mis voces como narrador / una pulsación
imaginaria / un yo que trabaja para ti como la función narrativa de la cámara
en una película y también un yo que lo hace como el de cualquiera de l@s
personalidades actuantes de la película / el vibrar indeterminado de la
conciencia entre tod@s es@s yo que deja pensar la palabra yo / el yo que te
habla con el yo de nosotras las actuantes del mito como Chorcha Chillys Willys
más el yo con que tú eres tú para ti / nuestr@s yo / en mi presencia y presente
al escribir la número veintiséis / porque como no hallo nada sobresaliente que
contar de mi vida / no me queda más que esto de los nacimientos en forma
distinta pero parecida / y por eso ahora de este modo se me ocurre otro como yo
mismo con esa vida sin nada sobresaliente para contar pero vida al fin / donde
este momento narrativo corresponde a un ritual de iniciación
EN TANTO QUE / en tierra
/ las jóvenes paisanas sueñan con el astro que cada una quisiera por esposo /
Chacachachán /el Sol / y Esplendor / la Luna / que son hermanos y quieren andar
juntos a como sea / comparan desde allá arriba los méritos respectivos de las
mujeres del mundo inferior para llegar a ser sus legítimas esposas / se asoman
desde lo alto del cielo e inspeccionan de lejos los habitantes de por acá
--¡qué cosa más bella son las
humanas de verdad! –exclama Luna Esplendor-- / cuando alzan los ojitos hacia mí
y me contemplan tienen una encantadora carita / ardo por casarme con una de
ellas / parece que todas ellas me reflejan
pero Chacachachán / el Sol /
protesta…
--¿qué dices / pendejo? /
¿semejantes horrores con trenzas y culo tan feo te agradan? / ¡no mames! /
¡nunca me gustarán esos pinches monstruos! / ¡si tienen una cara espantosa /
llena de arrugas y con ojos minúsculos! / ¡lo que yo quiero como esposa es una
criatura acuática!
en efecto / los animales que
viven en el agua tienen ojos grandes como de ánime japonés y los tienen
protegidos del ardor del sol por el elemento húmedo / así que ellos no
gesticulan ni se arrugan gacho al mirarlo de frente
pero una hermosa mañana de
finales del mes de junio cuatro jóvenes lindas de Tejeringo el Gusano iban a
buscar leña / una / de nombre Hard Blanquita / se aproximó a un árbol muerto
donde convertido en puercoespín Luna Esplendor se instaló en una rama / la
damisela quiso arrancarle las púas / trepó al árbol pero cuanta vez trataba de
golpear al puercoespín con el bastón que le habían alcanzado sus compañeras /
el animal se corría ligeramente en la rama / y entregada por entero a la caza
Hard Blanquita no se daba cuenta de que el árbol crecía fuera de lo normal / en
forma maravillosa
inquietas por el hecho / las
otras tres lindas muchachas le gritaron que bajara
--¡oh / compañeras / no estén
jodiendo ahorita! –protestó ella—este animal lleva espléndidas púas blancas y a
mi madre / que se llama Blanca Comolaluna / le encantará recibirlas arrancadas
por mi mano de tan lindo puercoespín como éste / pues ella no tiene ni una sola
púa blanca en sus adornos personales
y Hard Blanquita siguió subiendo
por el árbol que no paraba de crecer y ascender hacia el cielo azul / sus tres
amigas pronto la perdieron de vista
de súbito el puercoespín que ella
perseguía en la rama del árbol se transformó en un hermoso joven que declaró
ser Luna Esplendor / el astro celeste con quien la muchacha linda de Tejeringo
el Gusano había querido casarse desde que tuvo razón y voluntad para el
enamoramiento / así que ella consintió en seguirlo y llegaron al cielo donde
los padres del astro acogieron bien a la nueva nuera que además era buena como
ella sola para echar tortilla y preparar los chiles de agua bien asaditos en el
comal y listos para el taco
--pero / a ver / ¿dónde está la
mujer que se ha buscado mi hermano Chacachachán / el Sol / tan presumido de
exquisito? / eh
--¡afuera está ella! –respondió
Chacachachán / el Sol / molesto
su mujer era una rana / la Niña
Mejía / que brincaba delante de la puerta y que a cada salto orinaba de alegría
venciendo su asco por toda clase
de meados / Luna Esplendor la hizo entrar en la cabaña familiar y dio un pedazo
de tripa de cerdo salvaje a cada mujer / para ver cuál de las dos hacía al
comer un ruido más agradable al oído
la humana se puso a masticar
alegremente / la rana quiso hacer trampa quebrantando un pedazo de carbón entre
las encías / dizque para que sonara más como música / pero le escurría saliva
negra de la boca y Luna Esplendor se mofó de ella
no bien deglutido con la boca
cerrada el pedazo de tripa / la paisana Hard Blanquita salió a buscar agua / y
la rana que no acababa de mascar llevaba a rastras su cántaro
--en vista de que es así –dijo la
Niña Mejía a su cuñado—no te dejaré más / canijo pitigiedes
y saltó al pecho de Luna y allí
se la sigue viendo / con el cántaro / como una mancha oscura con una más
pequeña manchita al lado / nomás fíjate
ESCUCHO SU VOZ / casi la
veo / es Sojourner Truth / habla conmigo / me encuentra en este cuarto anillo
del Cielo de la muerte / según la potencia real de los relatos o novela que no
vela sino que revela donde se encuadra la verdad y las direcciones se fijan /
ella habla y explica / dice su certeza / la libertad / nuestras crecientes
libertades / la mente del espíritu libre que hay en cada quien que esto lea
como ser humano de verdad según el cuento de cuentos que es CALAMBRES / cuando
aquí escucho a Sojourner Truth hablar conmigo a nombre de tod@s
reunida la experiencia de la
Fortuna con la de la Fuerza y con la del giro del Colgado que devienen agua y
sangre / viene la hora de toda la verdad / entiendo lo que ocurre porque mi
absurdo coincide con el absurdo
me deshago del relato simple y
lineal que nos hace creer que dominamos la realidad nada más porque la podemos
pensar / sin pensar que no es lo mismo tener la realidad en la cabeza que
tenerla en la realidad / que es donde resulta imposible e impensable que lo
completamente finito pueda tener alguna idea realista de lo que sea infinito
por completo / para mejor insinuar y señalar lo que sí ocurre
La Muerte / Transformación
el Sol en femenino
Señora Flor del Corazón
codorniz
si su orden es dualista /
entonces lo dominante es la doble dualidad / nadie es un@ ni dos / todo ego
comienza dividido al menos entre cuatro que de inmediato se manifiestan en
realidad como ocho y más / y por allí es donde hay que buscar las sendas que
desembocan en las triadas / más reales
entonces como ser inmaduro en
este gran relato soy la voz de Chavo Mendiola / y como ser egoísta inicial o
siervo del orden simbólico falogocéntrico soy la voz del Oso Yogui / para
entonces ser como egoísta principal o amo del orden don Palo Dado o sea el
monstruo del patriarcado autoritario / a fin de ser como yo maduro y adulto mi
álter ego Laquinina Convodka o sea la protagonista del gran relato / quien
lleva en su mano el gobernalle de la nave / escuchando en su conciencia que es
nuestra la voz de l@ precursora Sojourner Truth
el Oso Yogui dice que le da miedo
este caos y esta forma de no tener ni un centro en el relato / dice que le
choca tener que leer sin signos de puntuación porque no entiende bien de qué se
trata / el Oso Yogui dice que a esto le faltan subtítulos o un buen doblaje
porque así como está no se entiende nada / y Laquinina Convodka dice que ello
debe ser de esta manera / con esa incomodidad para el Oso Yogui / porque
estamos construyendo otra forma de contar / donde la diagonal predomina sólo
insinuando / sólo indicando de lejos / que es donde Palo Dado no alcanza a
llegar de ningún modo pues lo supera en todo y me deja escribiendo como deseo
para contactar contigo de esta forma que nos libera siempre
confluencia / encrucijada /
CALAMBRES / las voces que configuran mi identidad
una formación en plural / que en
este anillo llega al justo ser nosotr@s para mí / quizá lo más difícil de hacer
ingresar dentro de la forma-novela burguesa / el ser plural de la conciencia
realmente existente / la gran diferencia de la mente humana que se puede
comunicar consigo misma / o sea que una misma mente pueda ser yo y el/la otr@ y
también quien les observa dialogar e interactuar / y todo ello sin unificar en
abstracto / porque donde el yo se sitúa en el lugar donde está el ello todo se
multiplica en forma exponencial / es la desaparición de la unidad en la
proliferación de l@s plurales
concretización / Muñeca Vudú
ahora que como Laquinina Convodka
cruzó en este cuarto círculo del Cielo de la muerte por ocho páramos en que los
vientos cortan como navajas / y las heridas hacen reaparecer mi esqueleto y mi
carne que sangra y regresa conmigo / la carne viva / que me deja ser Centeotl /
la Diosa del Maíz / cuando revivo dentro del peregrinar por la muerte / da
forma que ingreso en la otra vida ciertamente / pues al reconocer mi ser plural
soy “la esencia primera” / la generadora del sustento / la razón de la comida
como senda real de la sobrevivencia
soy el emblema que anuda el agua
y la planta en la Isla de Próspero el de La Tempestad de William Shakespeare /
oigo las voces que soy y hablo desde cada una de ellas con todas ellas / por
vez primera / como Orlando de Virginia Woolf cuando logra alcanzar su ser
completo
soy el pueril pero decisivo Oso
Yogui / ese ente siempre incompleto / siempre adolescente / siempre carente de
algo / soy ese ser pusilánime al que le llenó la televisión las grietas y
heridas de la mala educación que le propinaron sus progenitores / el Sapo y la
Rana / ay / tan hechos para maleducar y por eso mismo / ay / tan consentidores
/ ay / tan obstáculo transparente / digo / soy / el yo chico que no puede con
todo/ porque cada quien se hace creer completo con sus caricaturas / las de su
época y su clase social / las de su cultura / un ser raro y perverso como aquel
Gamboín del Canal Cinco / la sombra de mi padre real / un niñote crecido
vestido como falda de escocés y maquillado como muñeca de vinyl / de ese modo
yo soy Oso Yogui el siervo de…
quien soy en tanto Palo Dado / el
amo de la inequidad y la injusticia / el Don del egoísmo compulsivo / el otro
lado del otro para mí / Máster Desgracias / ese no-ser fantasmático que
envuelve y hace funcionar al órgano del Sobre Ego dentro del aparato mental del
psicoanálisis freudeano / una sombra que quizá el nada parco Lacan hubiera
llamado “ese ladrido del no te entiendo que todo lo manda a la nada y la
violencia precisamente porque nada te entiende” / El Problema / La Herida de
Edipo and so forth / todo lo que maneja la función simbólica de la Madre dentro
del Complejo de Edipo --dicen
el ente contra quien opera y se
emancipa mi álter ego dentro de la maquinaria textual de la rara novela
CALAMBRES / Laquinina Convodka / quien aquí ya comienza a ser con su nuevo
nombre… Muñeca Vudú / la resultante en transferencia del trabajo de
autoanálisis madurante puesto en juego sobre el diván potencial del relato /
pues ella es en mí la trascendencia que pone en actuación el conjunto total de
los enunciados que integran el texto y que en este punto intermedio hacen que
se unan de modo metafísico el principio y el final / llegue como llegue quien
llegue leyendo a este punto / me lee hablando para todo el mundo sobre lo que
significa reconocer que somos en realidad muchas personas quienes vemos y
nombramos desde el yo de cada quién en y para sí mism@
y con todo ello yo soy Chavo
Mendiola desde el principio del drama alegórico / el lugar físico y psíquico de la confluencia de todas las personalidades narrativas que actúan en CALAMBRES /
formación / concretización / alguien que pasa de ser quien es a ser quien desea
ser / situándome con ella / Muñeca Vudú / entre los cuatro puntos cardinales /
entre los cuatro rumbos para continuar la liberación / imaginando la rosa que
integra como una vida los cuatro momentos de la existencia realmente deseable…
infancia / juventud / madurez /
ancianidad
para comenzar a cubrir de carne o
encarnar mi memoria / el alma / como rueda que integra los cuatro elementos…
agua / tierra / aire / fuego
como las cuatro paredes en una
casa imaginaria / simbólica / una imagen de la capacidad de organización /
integración / porque todo es cosa de saber unificar los segmentos como memoria
como la codorniz que se mimetiza
con el paisaje / identificarme con el tiempo y el espacio mientras cambio de
piel / serpiente codorniz / corazón de la tierra / renovación / pues esto es un
nuevo nacimiento / me brotan las alas que esperábamos / me convierto al fin en
quien debo ser para cumplir con esta tarea / alcanzo al fin el discernimiento
que necesito para liquidar lo caduco
ni usos ni tradiciones / la
libertad
ideas renovadas / feminismo
radical / otro discurso
para acabar de una vez por todas
con el encierro de las mujeres dentro de la maternidad al servicio de la sombra
del patriarca
porque mientras es una palabra en
este texto la muerte es un acto de limpieza del alma / aquí la muerte cura de
la muerte
Renacimiento
EN OTRO TIEMPO vivían en
la tierra un jefe de xapono / su mujer y sus dos hijos / él tenía por nombre
Marciano Tobalina / su mujer se llamaba Chucha Lacuerera de Tobalina / y
Rogaciano Tobalina era el nombre del hijo mayor y Carlitos Tobalina el del
menor / estas cuatro personas son la base del tótem Tobalina en el mito de
CALAMBRES / por si no lo habías notado todavía
los cuerpos celestes que de noche
vemos hoy no existían aún en ese otro tiempo tan distante y oscuro / cuando la
fundación de los tótem tejeringas / porque era entonces cuando las tinieblas
reinaban donde fuera por toda la noche y todas las noches sin excepción
así que el buen paisano don
Marciano Tobalina de quien aquí se habla / jefe lucidor como pocos del clan del
tlacuache en Tejeringo el Sancocho / rey de la birria de chivo con salsa de
xoconostle y tortillas hechas a mano / un día resolvió dejar este bajo mundo
donde hasta el más santo y la más pura cagan y sólo mierda cagan / para ir al
cielo con los suyos / sus ancestros venerables
y sin jefe / abandonada a sí
misma / dejó a la humanidad de verdad en Tejeringo el Sancocho pero con su ida
al cielo nos llenó el cielo de estrellas
AL PENSAR CUÁL fue la
fuente argumental de su certeza existencial sobre la preocupación con sistema y
método por lo raro como una vocación profesional ella considera que eso ocurrió
en los cursos de bachillerato con la maestra Luz Esparce / esa abnegada maestra
les enseñaba química cuántica pero siempre todo lo de sus lecciones y ejemplos
lo fundaba en la filosofía como voluntad de pensar el pensar por encima de
todos los demás pensares / algo que ya en los hechos didácticos manifestaba lo
raro de considerar siempre desde la duda activa los hechos y las
interpretaciones –les decía la maestra de química cuántica Luz Esparce—y de
siempre saber conservarse aparte de todos los grupos y escuelas / lo raro de
situar el criterio siempre desde su propio pensar –les decía / e insistía de
modo terminante en que pensaran de verdad por cuenta propia y que pensaran siempre
por qué y para qué se piensa / porque desde allí / desde el sabio escepticismo
que tal pensar revela / todo resultará más entendible y comprensible / pues
ustedes verán así que todo es raro como ustedes las gentes adolescentes de
ahora / ¿o qué? ¿ustedes se creen muy normales? ¿verdad que no? / y así
sentirán de verdad el sentido de la curiosidad individual por estas cuestiones
en los considerados como efectivamente otros por Occidente / estas preguntas de
la maestra Luz Esparce le confirmaron a ella la belleza sublime de su vivencia
infantil de estudiar lo raro de la gente comenzando desde su propia rareza como
una revelación liberadora contundente de que lo raro es la cosa en sí de la
vida humana
pues las enseñanzas de la maestra
Luz Esparce la condujeron de inmediato a la lectura apasionada de los ensayos
de Guy Rozat sobre la historiografía y la etnología de lo raro / donde
descubrió el poder de Occidente para provocar y obstaculizar la libertad al
mismo tiempo / la paradoja / el pliegue o hundimiento del yo entre lo normal y
lo raro / la idea equivocada en que se funda la distinción que todo lo confunde
entre nosotros los normales y ellos los raros / la herida básica / tal como
ella fue comprendiendo con más lecturas y estudios que la condujeron al estudio
de la licenciatura en etnología y ahora los seminarios de la doctora Hortensia
Moreno / quien le explicó que eso raro que estaba estudiando en el discurso
feminista lo expresaba un término de lengua inglesa / “Queer” / l@ bizarro o
desordenad@ / todo lo que el orden simbólico considera imposible o monstruo y
no lo puede demostrar con argumentos o discurso / lo que de todas maneras está
ahí como rar@ / todo lo que los prejuicios desean excluir y no quieren ver ni
nombrar / lo anormal que contamina todo lo normal / dado que lo normal ideal
fuera que todo fuera nada y no esta inquietud de cosas y seres inestables entre
la nada / lo raro es que sea como sea todo lo que vive y piensa se sabe
proyectado a la muerte sobre el abismo del absurdo de la existencia / la rara
excelencia de la muerte como símbolo de sí misma / ese papel teatral / la loca
insistencia de ser algo en contra de la nada / la necia insistencia de trabajar
y crear civilización y cultura contra la entropía y el caos / lo raro de ser
humano
al principio nadie creía que ella
pudiera estar interesada en eso de lo raro de la gente / una inquietud que
manifestó desde la escuela primaria y comenzó a expresar con cierta claridad en
la secundaria / la voluntad de no validar el discurso normalizador porque lo
hallaba fundado en la fuerza de la violencia y sin argumentos o razones para
justificarlo / sólo el peso de las costumbres de la gente muerta sobre la gente
viva como empezó a comprender en el bachillerato con las lecciones de la
maestra Luz Esparce y las lecturas que le fue proponiendo que ella realizara y
analizara con cuidado / el delicado trabajo de pensarse y transformarse a sí
misma por medio del diálogo con otras mentes diferentes / algo que buscó desde
la infancia por un oscuro deseo difícil de nombrar pero todo el tiempo presente
en ella / deshacer el engaño / correr el velo y ver mejor la realidad con
futuro como deja nombrarla la escritura que no/vela / la escritura que
desoculta el futuro
un saber que la condujo a ver la
rareza en sí misma desde el principio de la adolescencia cuando menos y eso la
hizo ser rara para quienes con ella estudiaban / pues la mayoría estudia para
ser mediocre y dócil / para que le digan qué hacer / se dejan domesticar y eso
significa declarar “raro” todo lo que no conecte con su ego normalizado o sea
con su enajenación o servidumbre voluntaria a la norma que no es norma porque
norma por la fuerza / lo mismo que le hizo manifiestos los límites simbólicos
de la familia / de su familia y de todas las familias nucleares y siempre
relativamente disfuncionales / “raras” / incómodas / las fábricas de
proletariado / como la suya de la que supo distanciarse sin graves conflictos
mediante el desprendimiento que hacen posible los logros académicos pues ella
desde el bachillerato comenzó a recibir becas cada vez más importantes debido a
los resultados que iba obteniendo al estudiar el reconocimiento positivo de lo
raro como modo de mejorar la existencia personal y colectiva / becas que la
libraron de depender de la economía familiar y becas que la impulsaron a
investigar más lo raro que las familias “normales” intentan enajenar de
principio
la doctora Moreno le hizo
apreciar esos desprendimientos hacia lo raro que ella lograba por sus méritos
como su efectiva liberación femenina de la norma patriarcal dualista en tanto
procedimiento de autodesengaño / algo que debe ocurrir de modo autónomo –le
decía / desde la fuerza de voluntad del libre arbitrio que te mueve / algo de
lo que debes tomar conciencia y expresarlo / tu libertad creativa / poder
estudiar para deshacer en sí la ilusión de acabar con lo raro / porque tal
norma ideal es la libertad total de la persona que es tan grande que no excluye
lo raro y entonces lo percibe como lo real en todo / como decían interprétes Queer
radicales de los textos de Severo Sarduy que leyeron con Moreno y Rozat en la
Primer Gran Mesa de Xalapa en donde se estudió con especialistas del mundo
entero lo raro para propagarlo y ya no para ver cómo erradicarlo o controlarlo
y por tal razón su tesis de licenciatura trató sobre la gente rara que no se
sabe reconocer como rara / investigación donde estudió de cerca un grupo de
gente que leía ciencia-ficción sobre mundos paralelos e intervenciones
estéticas en zonas de debate científico en la opinión pública / para así tratar
de conocer mediante el autoanálisis constante de su propia rareza como
partícipe en ese interés del poder censor de los mecanismos inconscientes de la
confesión falogocéntrica que todo lo envuelven en pecado y silencio si no es la
ciega afirmación violenta del egoísmo como Occidente lo fabrica en tanto gracia
divina / de forma que la investigación de su tesis de maestría demuestra que la
gente rara puede ser feliz y dichosa en su rareza y sin que ello le impida ser
funcional dentro del mismo orden que pretende desear excluirla / que es justo
lo que demuestra la creencia capitalista de que la prostitución es el oficio
más antiguo / la unión irracional en el tótem y el tabú del dinero y el sexo y
el poder que alegorizan y simbolizan / que es como en la tesis de doctorado
buscó resolver la cuestión del mito / desde afuera de la escisión entre ciencia
y error / donde el problema son los problemas y no la verdad y la mentira
comenzó entonces a autoanalizar
sus sueños como relatos concretos de su mito personal / su pensamiento salvaje
/ siguiendo muchas propuestas freudo-lacaneanas siguió caminos feministas
radicales hacia lo más oscuro y perverso como Pierre Klossowski y Annie Le Brun
/ y desde allí / desde la transgresión erótica / fue menos difícil desarticular
las malas maneras de las Mitológicas de Claude Lévi-Strauss sin perder la
médula de su armadura narrativa y así poder regresar al ámbito de Severo Sarduy
y la theoría hermenéutica de lo Queer = L@ Rar@
lo que nos impulsa a escribir un
poco diferente
como en busca de otra memoria /
pues ella tenía cada vez más claro que la cuestión de la etnología de lo raro
debía desembocar en la producción de otro tipo de discurso / uno sin marcos
fijos / transdisciplinario / sin límites occidentales / capaz de discurrir en
tantos estratos y espacios como sea posible sin dejar de producir sentido al
interior de lo que desea criticar y transformar / después de la prosa y el
sujeto de Balzac y de Marcel Proust –para discurrir en la zona afrancesada y barthesiano-derrideana
de nuestra socioculturita más inmediata todavía / teoría de las referencias
hipertextuales / transtextualidad transgresiva / y después de Thomas Mann y de
Peter Handke para llegar al más allá del expresionismo sin sujeto fijo en que nos
coloca el ultrabarroco hispanoamericano / donde con enunciados de este tipo en
relatos con esta forma opera más que libre la prosa de Tita Valencia y la de
Mary Daly / en la escena del teatro novelesco que manifiesta la filosofía de lo
raro con que ella trama el estudiar e investigar el conjunto tejeringa
--cuestiona la forma / rehaz la
escritura / no debes seguir ningún canon / suelta amarras / di tu caso –le dijo
el Doctor Amador esa vez que la examinó para otorgarle la prestigiosa beca
Alfred E. Neuman de la revista Mad para la investigación rara de lo raro en lo
raro de lo raro / un terreno donde el prestigio del Doctor Amador significaba
que ella podría llegar muy lejos con sus estudios en ese momento de resultados
sorprendentes pues uniría sus experiencias a las de la más prestigiosa academia
/ él fue quien le dijo esa vez que si seguía como iba terminaría ella misma
convertida en el corazón de un gran sistema de relatos mitológicos / uno tan
importante que incluiría como una de sus muchas partes toda la cuestión que
ella interpretara del gran conjunto tejeringa que se propuso descifrar desde lo
raro y no en su contra o control
por eso le planteó a la doctora
Hortensia Moreno llevar a buen fin lo que el Doctor Amador le había propuesto
como necesario / enturbiar con lo raro el proceso mismo de estudio e
investigación de lo raro por lo raro / generar un discurso idóneo / dejar
ingresar lo positivo de ese objeto de estudio salvaje que bien podía modificar
su persona misma en todos sentidos y no únicamente como mente académica / para
así decidir no sólo observar sino participar en serio como sujeto y objeto de
estudio en lo que fuera su gran tesis de maestría acerca de lo raro / acción
que la condujo a vivir la prostitución libre y exitosa como ejercicio profesional
positivo en el mercado tardocapitalista financiero de las grandes ciudades
europeas / esa divertida y lucrativa rareza ejercida en forma de empresa
colectiva con todo el equipo que hace funcionar el burdel donde ella centró su
estudio / una auténtica cooperativa comunal donde cada quien era accionista y
propietari@ en tanto soci@ industrial del negocio / una empresa de escort
poliamoroso donde ella estuvo todo el tiempo divertida y aprende que aprende de
todo lo raro que puede ocurrir en un sitio como ése donde lo raro se acelera
por el camino sexual en apariencia / empresa donde devino terapeuta social por
un rato al aplicar a su oficio de prostituta especializada la función de
psicoanalista reichiana con planteamientos marcuseanos muy heterodoxos de tipo
sadeano
y de tal manera sintió ella la
necesidad epistémica y heurística de dar el siguiente paso en forma de
auténtico salto dialéctico en la cuestión de lo raro y sus expresiones sociales
/ de forma que la tesis de doctorado plantea un argumento claro sobre la
imposibilidad de diferenciar el pensamiento salvaje de carácter analógico y
animista del pensamiento ilustrado de carácter científico positivistas y
físico-matemático / un trabajo donde utilizó en forma lejana pero significativa
todo lo hasta entonces sabido sobre la cosmovisión tejeringa / mentalidad que
contrastó con la de los grupos de científicos que podían obtener el Premio
Nobel de Física / demostrando que en ambos mundos había quienes eran creyentes
de una religión y quienes eran ateos por completo / quienes eran muy brillantes
en algo y bien pendejos en otra cosa / lo mismo que en los dos grupos había
personas que creían en el horóscopo y quienes pensaban que es absurdo pensar en
la vida después de la muerte porque no la habrá / al mismo tiempo que ambos
grupos funcionaban normalizados por las estructuras elementales del parentesco
manifestando la amplitud de acción y presencia histórica del orden simbólico
falogocéntrico en la historia y el planeta entero / generando ambos grupos sociales
las mismas distorsiones y sinsentidos con que opera la estructura dualista que
distingue y separa entre nosotr@s l@s normales y ell@s l@s rar@s / mucha
neurosis y muchos celos por cosas de la prohibición del incesto / pero entonces
el lado más raro de la gente tejeringa resultaba también más divertido y menos
incómodo para la conciencia personal
LOS DOS HERMANOS de ley /
Chacachachán / el Sol / y Luna Esplendor / se pusieron un día a discutir sobre
los méritos respectivos de las mujeres humanas de verdad y de las criaturas
acuáticas / Luna Esplendor alabó esa vez a las segundas por ojonas y
Chacachachán / el Sol / a las primeras porque –decía—tienen el cuerpo hecho
como el nuestro / Luna Esplendor fingió primero estar de acuerdo y viendo dudar
a su hermano lo convenció de modificar su elección y cambiar ambos de objeto
del deseo / pues ¿no había dicho él una vez que las humanas eran feas porque
hacían muecas al mirarlo / arrugándose toditas de la cara como las putas Chivas
de Tortas Ahogadas cuando quieren encarar de frente a las Águilas del América?
/ que tome pues por esposa Chacachachán / el Sol / una ojona criatura acuática
/ y él Luna Esplendor se conformaría entonces con una humana
los dos hermanos descienden a la
tierra entonces / al oeste había un campamento de caza cerca de un río / allá
fue Luna Esplendor / y Chacachachán / el Sol / se dirigió al este / donde había
otro campamento / Luna Esplendor siguió el curso del río hasta la altura de las
moradas y se sentó en la maleza junto al sendero / aparecieron dos mujeres /
Araceli y María Zambrano / eran encantadoras / con sus largos cabellos y bellos
vestidos / seguidas por una gran manada de gatos / en cuanto las vio Luna
Esplendor se convirtió en gran puercoespín y se instaló al pie de un árbol ahora
/ al oeste del tronco / cuando las dos mujeres entusiasmadas lo persiguieron /
empezó a trepar / y una de ellas / María / lo siguió a pesar de las
amonestaciones de su compañera y hermana / Araceli / entonces el puercoespín
recuperó su apariencia humana y la mujer aceptó acompañarlo al cielo y casarse
con él
la madre del joven / Estrella
Venus / admiró la belleza de su nuera / no tardó en llegar Chacachachán / el
Sol / y pidió a la vieja que saliera a recibir a su esposa / era una rana / la
Niña Mejía / que brincaba y croaba
Luna Esplendor contempló a su
cuñada con ojo crítico
--tiene grandes ojos / cara ancha
/ piel rugosa / gran barriga / piernas cortas y una bocota de oreja a oreja /
mi buen –y volviéndose a la madre Estrella Venus-- ¿cuál prefieres tú como
nuera / jefa querida? / cocínales una pancita y señala tú cuál es la que hace
más ruido masticando
la rana Niña Mejía se metió un
pedazo de carbón de leña en la boca / pero no pasaba de soltar un jugo negruzco
por la comisura de los labios /en tanto que su linda rival María Zambrano
mascaba ruidosamente / encantada hasta la experiencia interior del éxtasis de
la transverberación de Santa Teresa por el sabor y la textura de la panza y su
relleno de picadillo de vísceras y tripas / de manera que Luna Esplendor se
desternilla de risa
al fin la rana le dice…
--renuncio a vivir con tu hermano
/ pero la vieja me quiere bien y no desea que parta / así que me voy a pegar
ahora a ti
saltó al pecho de Luna Esplendor
y allí se quedó
UN DESAFÍO / RÍE / se
redibujan las líneas / nos cuestiona / así lo escribió Lynda Nead / para
reflexionar sobre la Venus dañada / de donde viene esta idea / la médula del
libro / entonces todo esto que aquí se cuenta de modo raro como CALAMBRES está
ocurriendo para ponernos en situación de pensar mejor lo raro que fue el acto
de desobediencia civil realizado el 10 de Marzo de 1914 por Mary Richardson /
la mujer de gris / contra la Venus del Espejo en la Galería Nacional de Londres
/ un acto de destrucción en contra de una valiosa pintura barroca atribuida a
Diego Velázquez / un acto de violencia simbólica / destruir una cosa / actuar
contra la mercancía como objeto / un objeto fetiche / algo en definitiva muy
contradictorio y ambiguo como efecto en la historia / como todo esto que se
dice en este sitio / pero algo que ocurrió de verdad un día en la historia /
una acción meta-política feminista realizada en lo inmediato directo para
atraer la atención pública sobre la situación en la cárcel de su compañera
sufragista Emmeline Pankhurst que se encontraba en huelga de hambre / y en lo
mediato indirecto para conseguir el voto para las mujeres y así provocar la
liberación femenina de la humanidad entera / una situación dramática /
“victimista” / en negativo / una agresión justificada por el discurso de las
sufragistas inglesas como destrucción de cosas y no de personas / una acción
desesperada para deshacer algo que se considera impropio e injusto / una acción
violenta que generalmente resulta contraproducente / pues el sistema patriarcal
dominante se funda en la represión de la violencia de l@s otr@s / en tanto que
el Estado es un pacto social contra la violencia de todos contra todos / un
acuerdo mínimo y básico para no ejercer en forma particular y privada la
violencia / dado que así es como el Estado (Monarquía / Democracia /
Oligarquía) recibe y ejerce el monopolio de la violencia y lo debe ejercer
contra la violencia de los particulares por medio de la milicia y la policía /
aun si esa violencia es simbólica / debe ser reprimida / porque el contrato
social significa una renuncia voluntaria a la violencia ejercida por personas /
y así sucesivamente / y en ese caso de la agresión en la Galería Nacional de
Londres no se buscó un camino sin violencia / que es lo más deseable siempre /
sino que se actuó en forma desesperada / imprudente / y de ello quiere hablar
este su recuerdo dentro del relato general de CALAMBRES / donde se quiere
comprender eso / todo eso / el ingreso de la realidad / la acción que condujo a
Mary Richardson con una pequeña hacha o cuchillo de carnicero hasta la Galería
Nacional de Londres para tratar de destruir una pintura valiosa / La Venus del
Espejo que se supone fue pintada por Diego de Velázquez el gran artista barroco
de la España de Felipe IV / un desnudo femenino visto de espaldas / un signo
icónico / un conjunto de manchas de pigmento que nos hacen ver una mujer / y
todo eso de la acción directa de Mary Richardson fue sin duda impulsado por el
recuerdo indirecto del momento en que ella vio cómo un caballo de carreras
conducido por el jockey Herbet Jones arrollaba a la sonriente Emily Davison que
enarbolaba frente a él una pancarta escrita a mano pidiendo al rey propietario
del caballo que les diera el derecho de votar a las mujeres / una muerte por la
causa del derecho de voto para las mujeres / la causa por la que Mary
Richardson había incendiado propiedades / la misma causa porque el día del
sacrificio involuntario de Davison en las carreras de caballos fue jaloneada y
maltratada por una multitud enardecida que le hizo sentir su indefensión
absoluta y todo lo que podía significar ser una feminista radical / una
activista directa de la liberación de las mujeres que con el acto de violencia
en contra de la pintura realizó una actuación simbólica trascendente / perdurable
en la memoria del movimiento y el pensamiento feminista / de modo que en muchas
formas produce la puesta en escena de todo este ejercicio de escritura que es
CALAMBRES o sea la cosa en donde estamos interactuando de esta manera con ella
muy presente en mi memoria / de muchas maneras / Mary Richardson cuando planea
el ataque al cuadro / después de pasar un tiempo en la cárcel sufriendo malos
tratos y obligada a alimentarse por la fuerza en contra de su protesta con
huelgas de hambre / y saldrá enferma y con contusiones para ser de inmediato
operada de apendicitis / hasta decidir actuar contra la Venus de Velázquez /
cuadro que ella había estudiado en sus sistemáticas visitas a galerías y museos
para autoeducarse / imposible determinar con certeza qué fuera lo que ella
realmente pensara y sintiera respecto de esa imagen polícroma con la
representación bidimensional de una mujer desnuda tendida sobre un gran lecho
dándonos la espalda y contemplándose o contemplándonos en un gran espejo
sostenido por Cupido donde se ve reflejado el rostro de ella / ¡esa Venus es
tan hermosa! / así se entiende mejor lo simbólico del gesto / su brutal
necesidad para ella Mary Richardson / el modo como lo escogió y calculó la hora
y el día para atacarlo / un martes cuando la entrada era gratuita y temprano
por la mañana para que no hubiera mucha gente en la sala / lo haría con un
cuchillo de carnicero fácil de esconder en su saco y con valor simbólico en
tanto las mujeres eran tratadas como reses sin realidad civil / cosas que ahora
se entienden mejor pero entonces ella debe haber estado muy exaltada /
desesperada / acelerada / por la realidad poco antes del inicio de la primera
guerra mundial que haría cambiar todo para el sufragio de las mujeres / pero
eso ella no lo sabe en el momento donde se encuentra preparando su acción
directa / cuando está cerca de los treinta y dos años de vida y lleva nueve de
ellos viviendo en Inglaterra pues aunque allí nació su madre la llevó desde muy
niña a Canadá donde vivió hasta los dieciséis años para regresar a Inglaterra /
y así sucesivamente / para terminar concentrándonos en ese ataque al cuadro de
Velázquez / el gesto que más fama le da a Mary Richardson como sufragista
dentro del movimiento y el pensamiento feminista contemporáneo / la acción
directa que la hace perdurable como ejemplo para revisar el sentido de ese
pensar y actuar que llamamos feminista radical / en la hora de la última ola /
cuando lo queer deshace la ilusión dualista y nos enfrenta de nuevo al caos /
lo diverso y plural / como espero sea el resultado de todo este escrito / en la
risa que da mayor conciencia / donde recordamos la acción directa de una mujer
de carne y hueso contra una mujer mitológica / cuando el objeto trascendental
de este mensaje entero es la emancipación libertaria a través del feminismo
radical / cambiar la vida para transformar la historia / deshacer la familia /
el estado y la fe en el Uno Totalitario del Yo según Occidente (para decirlo
rápido) / para deshacer el egoísmo sustancial que nos injerta la identidad con
que factura al sujeto el complejo de Edipo que nos da la lengua materna como
letra de hipoteca en el orden simbólico falogocéntrico / la Nada y el Falo / el
Tiempo y el Falo / el asunto irresuelto entre ser el Falo y tener el Falo / lo
mismo que (ojo) leer el falo y escribir el falo / el conflicto de la
inscripción del falo como ser y no ser un yo en esta sociedad / algo que no es
una cosa del sexo (por cierto) / de allí nuestra intención de desarticular y
deshacer tal egoísmo financiero por medio de la escritura silvestre que aquí
entrama personajes y actos de habla con situaciones y tiempos narrativos de
forma y contenido posmodernos / para tejer de otro modo el tapiz social / en
busca de uno más plural y diverso / lo mismo que uno más equitativo e
incluyente / o sea algo que no desemboque en Ana Karenina ni en Madame Bovary /
mucho menos en Susana San Juan / sino en Las Olas del ser plural y colectivo de
Virginia Woolf / en la incertidumbre efectiva de saber de nuestra condición
mestiza permanente según el actuar postcolonialista con que nos ilustra la
escritura de Gloria Anzaldúa / ser suma de personalidades / desde antes de
sabernos personales / como el conjunto de voces que articula este escrito donde
quien firma como autor no ignora la ausencia de autor y sí se apasiona en
configurar un texto así de diverso y disperso / que en el ir y venir de
reflejos y reflejos de reflejos de persona se muestra como el objeto reflejado
/ o sea la escritura misma con forma y contenido de CALAMBRES en tanto suma
práctica de la filosofía tejeringa / como aquí se va viendo / entre risas
EN OTRO TIEMPO / cuando
todo duraba una eternidad porque nada se gastaba con el uso y las cosas ni se
empolvaban siquiera / había en el cielo un vasto campamento circular gobernado
por un noble varón don Marciano Tobalina el rey de las carnitas y la birria
estilo La Huacana Michoacán / acompañado por su fina y educada mujer / la
señora Chucha Lacuerera de Tobalina / que desde muy niña tenía el don de rajar
cocos de palmera entre los muslos / bien ablandaditos los duros cocos con
líquido lubricante de su divina pucha pendenciera que hasta espuma y vapor
echaba cuando los apretaba fuerte / y por sus dos hijos Rogaciano y Carlitos
Tobalina / los muchachos de corazón purépecha gloria del Cupatitzio en la
región de entre los ríos con miles de xaponos y campamentos que llevan en el
nombre el sustantivo Tejeringo
eran gente sencilla los cuatro
integrantes del núcleo patriarcal de esta familia Tobalina que digo / pero
activos y generosos como nadie más / un ejemplo de voluntad creativa –como nos
dicen las gentes sabias y eruditas / su tienda de campaña estaba hecha de luz y
el sol visible formaba la entrada / plumas de águila servían de estacas
Rogaciano y Carlitos iban y
venían constantemente y veían toda suerte de personas y animales / en su
ausencia los progenitores Marciano y Chucha quedaban en el campamento / para
fanfirulear ahora sí sabroso y sin angustias congelantes / gracias a la
menopausia de ella / y así se concentraban mejor en desear y convocar buena
suerte en su progenie y sus negocios de carnitas y birria / dado que eran
personas sedentarias y contemplativas y esperaban terminar sus vidas sentados
en la plaza de su xapono viendo pasar el tiempo y sesgando las cagadas de los
tordos en los truenos
una noche los dos hermanos que
figuran como héroes en este cuento / que descansaban juntos de sus correrías de
caza y guerra florida / hablaron del matrimonio y sus ideales para ello
estuvieron de acuerdo en que ya
era tiempo de tener mujer / porque las chaquetas no dan besos ni juntan pelos
con pelos / we / y a la noche siguiente Rogaciano que era en realidad el mayor
o sea el que caño mete con caña habló respetuosamente a su padre de este mundo
/ don Marciano Tobalina el ariete del taco de birria bien compuesto / puesto de
rodillas y tomando solemne sus manos entre las suyas Rogaciano le dijo a don
Marciano que por su propio bien y para descargar a sus viejos ancestros en
nuevas generaciones frescas / su hermano Carlitos y él deseaban casarse / así
estarían más a menudo en casa / follando con sus esposas querendonas en la
hamaca o el petate como veían que hacían doña Chucha y don Marciano / así el
padre y la madre se preocuparían menos por ellos y ellos se dedicaría a
procrear sus criaturas
los padres reflexionaron y
consintieron con gran solemnidad / no sin multiplicar los consejos de prudencia
y sabiduría
el campamento estaba en la orilla
izquierda de una corriente de agua / el río del Águila / que fluía de oeste a
este / que fue por allá donde dicen que llegó El Iluminado que aplacó verseando
a Josefo El Angustiado y le quitó el miedo al verso libre en la jarana del
pájaro solitario
antes de partir cada cual por su
lado / los hermanos se comunicaron sus programas de acción / Luna Esplendor en
situación de ser Carlitos Tobalina o la patilla que canta se echaría a buscar
una mujer humana o “mujer resucitada” / y Chacachachán / el Sol / en papel de
Rogaciano Tobalina o el bigote que canta empatillado quería una esposa acuática
/ pues decía que los seres humanos de verdad son feos y de mala traza
--cuando alzan la vista y me
miran como soy –dijo-- / parpadean con aire abyecto / su faz de mono arrugado
me repugna gacho / los batracios sin embargo son mucho más bonitos / cuando un
sapo hembra me mira no hace muecas como las mujeres humanas de verdad / la sapo
o la rana me contemplan sin plegar los ojos / o sea sin hacerse de los ojos
chiquitos / además tienen una boca encantadora / inabarcable / bien cariñosa /
y su manera de disparar la lengua augura favorablemente a propósito de sus
aptitudes amorosas a la hora de darle con la cabeza a su esposito amado
pero Luna Esplendor con
apariencia de Carlitos Tobalina protestó diciendo que a él las humanas siempre
lo miraban de manera graciosa y benevolente / con ojitos bien abiertos como de
chivito entorilado / que eran bien educadas y respetuosas de las costumbres /
que no estaban como los seres acuáticos dice que te dice y grite que te grite
“mierda” / “Dios” y “santa caca” cuando estaban en el acto del petate y la
hamaca / dicho lo cual se separaron cada quien por su lado
el hermano mayor fue río abajo /
el menor río arriba / partieron la noche en que / después de haber estado llena
/ desaparece la luna visible / su viaje duró seis días / durante los dos
primeros el cielo estuvo oscuro y lleno de nubes / durante los dos siguientes
los hermanos observaron un reposo ritual / los dos últimos precedieron la luna
nueva
Luna Esplendor remontó el río por
la orilla en dirección al oeste hasta que llegó a un vasto campamento que
animaban ruidos y alaridos / mucho ladrar de canes / el aire estaba embalsamado
/ la vista del valle era magnífica / con la Sierra en paralelo / los pájaros
cantaban por todas partes / lo mismo que los reptiles y los insectos / pasaba /
lozana / la rata de la sabana / que apenas la hierba mueve / un agua límpida
reflejaba los árboles y el cielo / los moradores del campamento pasaban el
tiempo en juegos y trabajos diversos
Luna Esplendor / en apariencia de
Carlitos Tobalina / admiraba esta escena idílica cuando vio dos mujeres jóvenes
que recorrían la orilla recogiendo leña seca / se convirtió en seguida en
puercoespín y se mostró como tal a una de ellas / llamada Araceli…
--¿habrase visto antes
puercoespín más hermoso? –exclamó la muchacha—tiene púas largas / blancas /
espléndidas… / ¡las quiero! / porque sucede que precisamente a mi madre le
hacen mucha falta unas púas así de chulas…
pero el puercoespín arrastra a la
damisela hacia la copa de un gran árbol de longaniza de los tiempos antiguos /
en vano su compañera / de nombre María / la exhorta a que descienda / cuando el
puercoespín recupera su apariencia humana y habla / la mujer que quedó en
tierra pierde a la otra de vista / seducida por la elegancia y belleza de su
pretendiente / la joven Araceli acepta seguir a Carlitos Tobalina hasta el
cielo / cuya entrada cierra presuroso Luna Esplendor para que su esposa no
pueda dar con ella
la mujer contempla el campamento
celeste a orillas del río Rojo que corre de norte a sur / la tienda de campaña
de sus suegros / Coatlicue y Cosmos / está río arriba / y después de haber
hecho admirar a su joven esposa el espectáculo de la Tierra vista lejos y allá
abajo / Luna Esplendor se le revela como quien es y la deja maravillada por
completo / hasta devenir ella en sí un ser del cielo / entonces él la presenta
con sus padres / que quedan encantados con su inteligencia y belleza / de modo
que ellos le ofrecen a ella un vestido oficial de jefe para las pachangas de
téybol con su ritual de toque de tambores batá / ella enmudece y tiembla
conmovida al ver su rico bordado con púas de puercoespín en el adorno / waw
Luna Esplendor / fuerza sagrada
de la plata y el agua / se asombra de no ver la esposa de su hermano en el
cielo / cuando éste llega del oriente / y Chacachachán / el Sol / fuerza
sagrada del oro y el fuego / explica que ella / su prometida / tímida que es /
se ha quedado al borde del río del Águila / y la vieja Coatlicue va a buscarla
hasta allá / donde ve un sapo hembra que brinca a derecha e izquierda / y de
inmediato / ruca y víbora que es la señora / sospecha toda la verdad
luego de analizar y meditar por
un rato lo que debe hacer / Coatlicue le habla finalmente al batracio nervioso
ese que se muda en mujer y consiente en seguirla / como la aflige incontinencia
urinaria / el suegro la bautiza con el nombre de “Agüita Femenina” / a pesar de
todo ella es acogida tan bien como la otra
y Chacachachán / el Sol / estaba
tan fascinado por la belleza de su cuñada humana que no le quitaba para nada
los ojos de encima / olvidando su propia mujer / porque lo tenía lelo la
diferencia de nalgas de Araceli con respecto a las de su rana / e imagina a su
hermano menor gozando de bulto esa diferencia manifiesta / objetiva / y más
hipnotizado se queda / mientras tanto Luna Esplendor no se cansaba de
aprovechar toda ocasión y oportunidad para criticar sin cesar a su cuñada rana
a causa de su fealdad y de su piel arrugada y de sus nalgas esmirriaditas y
todas chupadas / porque le había tomado tirria y el propio Chacachachán / el
Sol / se arrepentía ya en público de su torpe elección / a esta época de la
historia interminable se remonta la organización de la vida humana como
sociedad por contrato / de ese gran acuerdo básico los objetos usuales
recibieron su nombre y su función actual / así como las materias alimenticias /
el arte y la ciencia de la cocina / el negocio más humano / porque fue en esa
época cuando los varones y las mujeres aprendieron a conocer sus necesidades y
sus reglas de conducta
fue así como las dos mujeres
recibieron de sus suegros unas dotaciones domésticas / reconocimiento oficial
de su matrimonio con el orden celeste de Luna Esplendor y Chacachachán / el Sol
/ el mundo donde gobiernan como jefes Cosmos y Cuatlicue / el viejo y la vieja
/ fuego antiguo y fuego nuevo / el frasco de la suerte
en cuanto a los maridos / ellos
iban de caza para aprovisionar su hogar / y en su ausencia la mujer humana se
apresuraba a cuidar la casa / pronto llegó a ser una consumada ama de casa / y
eso que en este mundo ella era una princesita consentida que no movía nunca ni
un dedo para obtener más de todo lo que deseaba y pedía / en cambio “Agüita
Femenina” / la mujer líquida / se estaba todo el tiempo sentadota en su petate
con las narices contra la pared / paralizada por la timidez / sufriendo la
falta de atención de toda la demás gente / comenzando por su propio esposo / y
ya podían confortarla y animarla los suegros celestes / ella en definitiva no
hacía nada de nada
los dos cazadores regresaron un
día cargados de carne que el padre Cosmos les mandó poner a cocer para servir
un cajete de tripas con moronga a cada una de sus nueras / de modo que la mujer
humana comió con gran apetito / masticando ruidosamente / de manera grata al
oído / pues daba antojo de ver lo que comía / mientras que la mujer sapo hembra
taimada y gandula se metió en la boca un trozo de carbón de leña / pero como no
tenía dientes no pudo emitir sonido alguno / mientras deglutía con esfuerzo y
se le escurría un jugo negro como baba larga y espesa desde las comisuras de
los labios hasta el suelo / razón porque Luna Esplendor la abrumó con su
mordacidad / pues la comparó con los monstruos de los espíritus acuáticos que
no saben comer nada con gusto porque a nada le encuentran la sustancia y sin
embargo todo el tiempo babean como antojadizos
el viejo Cosmos mandó al otro día
a sus dos hijos a cazar en direcciones opuestas / como de costumbre ambos
obedecieron sin rechistar / el buen padre de todas las cosas y los seres del
universo se propuso entonces instruir a sus nueras en las faenas agrícolas / su
mujer / la vieja señora poderosa de la falda de trece serpientes / confeccionó
las coas o palos para escarbar y meter la semilla y les explicó a las dos
nueras jóvenes cómo tenían que usarlos / había que mullir la tierra en los
cuatro ángulos de la planta / “primero al sureste y después / en orden / al
suroeste / noroeste / y noreste” / por último había que levantar la raíz por el
oeste / la mujer humana ayudaba todo lo mejor que podía a su suegra / pasiva la
otra no hacía nada / nomás se la pasaba como el chinito / mirando / y rumiando
su nada mental como la vaca que le hizo la corte al buey que domó El Iluminado
que llegó por el este
cuando los hermanos volvieron de
la caza y mientras se hacía la comida / el viejo Cosmos dio uno de los bastones
para sembrar a cada mujer
--será vuestro útil de todos los
días –les dijo-- / lo usarán para levantar la tienda / para extraer las plantas
y las raíces comestibles
los dos varones / sus dos esposos
celestiales / escuchaban con respeto y gran atención las instrucciones dadas
por su padre cuando les enseñaba a ellas dos / sus esposas / el saber de la
agricultura / el secreto de los bastones
--¡venid pronto! –grito de
repente la mujer humana de verdad / jadeante / nerviosa
acudió de volada la suegra / le
palpó el cuerpo y quedó estupefacta al descubrirle entre las piernas un niño
bien constituido / que se movía
todo el mundo se extasió ante la
belleza del recién nacido / salvo la mujer sapo que estaba mohína
--¡estoy harta de tus tonterías!
–le gritó al cuñado / que la miraba con desdén-- / te burlas de mí por mis
nalgas y mi cara / pinche pendejo idiota con ínfulas de hipster condechi / y me
criticas sin piedad por lo que sea que haga o no haga / ¡bueno! / ¡ahora me
pegaré a ti / pinche pendejo fatuo! / ¡así te verán mejor de aquí en adelante!
saltó al pecho de Luna Esplendor
y allí se pegó / justo donde el humano Carlitos Tobalina tiene un bultote de
vello tupido en el pecho y el vientre
el viejo Cosmos se dirigió
entonces a su hijo menor y le dijo que no había acabado todavía de instruir a
las mujeres ni de darles reglas de conducta / porque está muy bien tener hijos
pero una mujer no debe dar a luz sin decir siquiera ahí va eso / ¿cuándo / pues
/ concibió la mujer de Luna Esplendor su encantadora criatura? / calculan
fechas / miden lunas / recuerdan la sangre / reconstituyen las peripecias del
viaje y los detalles del rapto / y hubo un testigo de todo en la persona de
Coatlicue su compañera
--todo eso está muy bien –dijo el
viejo Cosmos—pero no me gustan estos partos brutales que no tienen nada de
civilizado / entre la concepción y el parto deben transcurrir diez lunas / no
se tendrá en cuenta el último mes que la mujer haya reglado / se contarán
entonces ocho meses sin regla / seguidos del décimo / que será el del parto /
acompañado de efusiones sanguinolentas / contando así con los dedos como yo les
he mostrado la mujer sabrá que no fue fecundada de manera desprevenida por
algún animal salvaje / advertirá a su madre y a su marido con mucho adelanto
todos sus cambios / los varones están hechos de sangre menstrual coagulada /
por eso les gusta la sopa de sangre cocida / en el origen el niño que nacía
precedía al flujo sanguíneo / en lo sucesivo lo seguirá a diez meses de intervalo
/ y cada hemorragia durará del primero al último cuarto de la luna / o sea el
mismo tiempo transcurrido desde la partida de Luna Esplendor para buscar una
mujer y su regreso
HABÍA UNA VEZ un joven
guerrero que buscaba la gloria eterna / por ello se hacía llamar Pancho Pantera
/ aunque por lo moreno de su piel en el xapono le decían Chocolate Gacho
Gangrena / quien para lograr su sueño de gloria eterna se iba a gemir solo en
los rincones agrestes implorando una ayuda sobrenatural para conseguirlo / de ese
modo fue como un pájaro del acuyo lo condujo a un lugar donde se le presentó
echando lumbre y humo un varón rojo / era Chacachachán / el Sol / que para
volverle realidad el sueño de gloria exigió la lengua del suplicante Pancho
Pantera / éste se la cortó sin vacilar y murió desangrado por pendejo y
confiado / porque Chacachachán / el Sol / no se anda con mamadas ni ternuras
cuando ve que se puede burlar gacho de un pobre pendejo pówser y creído como el
difuntito ese
a la noche siguiente la Luna /
que era también un ser humano de verdad / resucitó al joven guerrero
autodeslenguado por confiado y pendejo y lo tomó bajo su protección directa / y
así fue como le explicó al resucitado Pancho Pantera que Chacachachán / el Sol
/ vendría al día siguiente y se lo llevaría en un santiamén a su morada para
que eligiera entre dos conjuntos de armas de cacería de altura / y que debería
tomar entonces sin siquiera titubear las más viejas y desgastadas
así fue
Chacachachán / el Sol / estaba
furioso / porque aquellas armas tan estropeadas eran las del mero Guama de la
mitología de los pueblos cazadores y le darían larga vida y gloria como
elegante cazador de altura a su poseedor / de forma que varias veces trató de
matar a este cuate Pancho Pantera o de hacerlo matar por sus hijos / mas todos
ellos fueron quienes perecieron en los intentos / y así fue como el joven
guerrero dejó de ser conocido como Pancho Pantera o Chocolate Gacho Gangrena
para ser siempre recordado en nuestro mundo como El Teto Sin Lengua acabó
siendo muy viejo y ciego
aplacado al fin Chacachachán / el
Sol / lo llamó a su lado y en un abrazo ardiente lo fundió consigo como parte
de su alma de oro puro / no quedó de él ni una brizna de cenizas
EN OTRO TIEMPO había dos
hermanas buenas corredoras de fondo que se propusieron alcanzar cuanto antes un
xapono situado a dos días de marcha normal en dirección al oeste / partieron de
mañana y corrieron por la nieve hasta mediodía / en aquel momento advirtieron
las huellas de un puercoespín que las condujeron hasta un árbol hueco caído
atravesado en la vereda abierta en la maleza
una de las hermanas se puso a
atormentar al animal con un bastón para hacerlo salir de su agujero / lo
consiguió y le arrancó todas las púas / que tiró en la nieve / la otra la
reprendió por su crueldad
cuando se hubieron puesto de
nuevo en camino el puercoespín se subió a la cima de un abeto y cantó /
agitando una maraquita de lo más cuco adornada con plumitas de colibrí / para
que cayera la nieve
la más razonable de las dos
hermanas se volvió y lo vio / le hizo la señal de toma tus pinches mocos con la
mano derecha y comprendió lo que iba a ocurrir en cualquier instante e insistió
de modo vehemente a su hermana menos razonable en que lo mejor sería que
volvieran las dos al xapono de inmediato / pero la otra no quiso saber nada de
regresar / continuaron pues tras el rastro del puercoespín / pero la nieve cada
vez más espesa frenaba su avance / perecieron de agotamiento y de frío / aunque
ya habían llegado a donde si hubieran gritado las oirían desde su punto de
destino / desde entonces se respeta a los puercoespines cuando están en su
agujero
HABÍA EN OTRO tiempo un
varón / Carlitos Tobalina / su mujer / Araceli Zambrano / y las dos hijas de
ambos / Lena y Lina Tobalina
cuando las dos hijas fueron
púberes canéforas su madre Araceli las envió lejos de la choza familiar / pues
no quería ver que se le fueran a antojar siquiera tantitito en cosas de incesto
a su esposo y legítimo padre de ellas / don Carlitos Tobalina / así que las dos
muchachas partieron caminando sin meta precisa y cada noche se echaban a dormir
y chismear en un claro del bosque
una noche contemplando las
estrellas en el cielo consideran Lina y Lena Tobalina que sería bueno casarse
con un varón que viniera del cielo / uno guapo como Venus o de buenos atributos
sexuales como Orión –se decían—uno que enamore con buena verba y luego la deje
exhausta a una en la hamaca y el petate / y no lo estaban apenas diciendo
cuando ambas fueron transportadas por un ave al cielo donde esos dos astros que
ellas en voz alta mentaron / Orión y Venus / las toman por legítimas esposas /
el primero a Lina la menor y el segundo a Lena la mayor / pero no ha terminado
aún la luna de miel de ambas parejas cuando la mayor de las hermanas / Lena /
se da cuenta de que las llevaron al cielo para que trabajen de sirvientas para
la señora Coatlicue primero y luego para comérselas en una súper barbacoa con
bonus-track de cocina extrema del chile manzano / y va y convence a su
hermanita de que huyan cuanto antes de ese lugar / porque el cielo se puede ver
más bello que nada desde acá abajo pero en realidad ya estando allá se ve que
no está hecho para la gente mortal común y corriente como ellas dos o como tú y
yo / para ir al grano / aunque ellas dos estén bien bonitas y tengan las dos un
corpachón de modelo de Vogue sin conflictos existenciales burdos de anorexia o
bulimia / y como las dos están descontentas cada una por su cuenta del
comportamiento de su propio marido en la hamaca y el petate lo mismo que en la
verba del encame deciden echarse a correr desde ya y escaparse de ahí /
entonces es cuando una vieja que estaba en el cielo sin saber bien a bien por
qué razón al verlas pasar corriendo desaforadas les dice que la sigan y les
muestra el hueco en el tronco del árbol que va de la tierra al cielo / hueco
por donde ellas se tiran de cabeza y donde deberán caer –explica la ruquita—de
pie junto al río cerca de su xapono / pero la mayor / Lena / abre los ojos
antes de tiempo / se rompe la cuerda mágica invisible que cuidaba de su bajada
en caída libre dentro de la barquilla que les inventa la señora esa y las dos
mujeres de que aquí se cuenta van a caer en lo alto de un árbol / en un nido de
aves rapaces
pasan por debajo de donde ellas
están atrapadas varios animales pero ninguno de ellos se deja ablandar el
corazón para ayudarles a bajar de allí / por fin aparece el glotón Gargantúa y
Pantagruel / al que prometen matrimonio las dos hermanas si las baja de la
punta del árbol / entonces el glotón Gargantúa y Pantagruel les ayuda a
descender / pero la mayor le pide que vuelva al árbol a buscar la cinta del
cabello de su hermanita que dejaron olvidada a propósito y aprovechan las dos
para escapar / pero el glotón Gargantúa y Pantagruel las alcanza de un salto /
las somete a todo género de afrentas de esas en las que tú estás pensando que
él las sometería muerto de risa y goloso del quelonio ajeno / y luego de tanta
grosería y cochinada hecha a lo marrano sin higiene alguna la menor / Lina
Tobalina / logra matarlo al glotón Gargantúa y Pantagruel de un solo golpe casi
sin golpe tipo Kill Bill y con ello mismo hace resucitar a su hermana / que
había sucumbido a los malos tratos y rudos agandalles de pellizco de chiche por
el pezón y patada de taconazo en las órbitas oculares que nomás por joder le
dio el glotón abusivo
las heroínas de este relato /
Lena y Lina Tobalina / arriban así a un lago donde nada un pájaro zambullidor /
lo llaman por su nombre / Huesitos / pero él se niega a contestar / pues trae
el capricho esquizofrénico de ser otro / un jotito al que todo mundo le da por
el culo y al que apodan “Vestido de Perlas” / y para convencer a las dos
mujeres de que él es quien en realidad sólo cree ser sin que de verdad lo sea
arranca subrepticiamente las perlas de sus aretes y collar y se las mete en la
boca y hace como que las escupe para que se les peguen a ellas como ropa en el
pecho y los muslos / pues el personaje sobrenatural cuya identidad usurpa tiene
el poder de segregar perlas a guisa de saliva y entusiasmadas con esa muestra
de jotería divina para las modas de pasarela de ahora las dos mujeres suben a
su piragua / y el pájaro zambullidor Huesitos las deja que remen y se sienta en
medio de la piragua entre ellas dos / luego ya en la orilla el trío ve pasar
sucesivamente un oso / un búfalo y un alce / cada una de las veces el
zambullidor Huesitos pretende que ese animal que pasa se trata de su animal
familiar o nahual / pero cuando lo llama / a ruego de las mujeres / el animal
en cuestión le hace mocos con la mano y huye
--siempre hacen así cuando ando
con mujeres –explica Huesitos haciendo voz amariconada
luego da caza al alce / lo mata
de un flechazo bien colocado y bien derecho entre ceja oreja y jefa que lo deja
patidifuso tumbado junto al río / y las mujeres están encantadas con la calidad
y el sabor de la carne que comen en tacos y atamalada
otros varios incidentes burlescos
de ese tipo preceden a la llegada al xapono del zambullidor pájaro Huesitos
allí las dos mujeres descubren
que al contrario de la vanagloria de su marido las hermanas de éste son feas y
llevan en las orejas chistosos adornos de caca de perro y no de perlas como él
tanto cacareaba / y así las dos hermanas / Lina y Lena Tobalina / deciden salir
por la noche a pesar de la prohibición de él y encuentran a todas las bellezas
del xapono reunidas alrededor del auténtico “Vestido de Perlas” que muy putito
y loca les está enseñando a peinarse como hipster holandés que le hace al
gangnam style con perspectiva protestante radical / también anda allí el impostor
pero todas le hacen befa y le dan empellones y pisotones porque nomás de
pararse junto al original se le ve que lo joto y lo loca nomás lo finge y así
se ve más puto y pendejo que nadie / un asco junto al otro
así que bien asqueadas de
semejante espectáculo camp las dos mujeres de que se habla en esta parte del
relato de la gran epopeya tejeringa se van a vivir a la cabaña del auténtico y
verdadero y único Vestido de Perlas / no sin antes haber dejado en su lugar en
el lecho conyugal un par de bolsas de algodón llenas de hormigas que muerden
cruelmente al zambullidor Huesitos cuando las abraza y les quiere meter el pito
por la noche / éste se levanta todo encabronado y herido en su yo más íntimo
parte a buscar a las dos mujeres de este cuento y las encuentra acostadas en el
petate echando trísom con Vestido de Perlas / que resulta que es su hermano
mayor y más encabronado que nunca se ciega por completo y lo mata en medio del
acto arrojándole una piedra quemante en la boca abierta de modo que nomás le
queda echando humo el pescuezo descabezado
cuando le dicen que su hermano ha
muerto / el pájaro zambullidor Huesitos simula desesperación y hace como que se
apuñala / pero tan sólo desgarra entrañas de búfalo llenas de sangre que se
había colgado del cinturón y escapa a nado jactándose de su crimen / pero lo
persiguen los de su xapono que encomiendan a sanguijuelas gigantes que aspiren
el agua / el zambullidor Huesitos las mata con piedras cortantes que se ha
puesto en los pies / el agua escapa de los animales destripados y sumerge a
toda la población
eso fue el diluvio
AL PRINCIPIO DEL otoño
unos paisanos estaban acampados en las lindes de un bosque / el año había sido
bueno y las mujeres / afanosas / raspaban / curtían / pintaban y bordaban las
pieles / por desgracia no tenían púas de puercoespín tan indispensables para
sus trabajos de bordado / pero todavía así una mujer le echaba ganas sobre todo
y contra todo / ella era la dulce Vaca Lina Chiche Longa / reconocida
universalmente como excelente bordadora / quien esa vez sentía que sin púas de
puercoespín no podría acabar tal como deseaba de bella y armónica una fina
labor que consideraba como deber religioso / bordar la tanga téybolera de
quienes ejercen de acólito central en las pachangas de téybol con su ritual de
toque de tambores batá
su hija / tan bella como prudente
/ Nana Vulva / tiernamente apegada a sus ancestr@s venerables / contó que había
oído hablar de un puercoespín colorido al que pensaba proponer matrimonio / no
obstante que ella no tenía el menor deseo de fundar un hogar y hacerle de comer
a un pedorro y ventrudo animal con pelos que espinan y sacan sangre / pero un
yerno así abastecería a su madre que de momento no tendría sino que recoger las
más púas posibles y arreglárselas con ellas para su sagrada labor / dado que
nunca falta gente dispuesta a vender a su hija o prostituir a su abuelita con
tal de conseguirse tal finura de púas para hacer adornos y adornar su cuerpo y
vestido / dado que igual eran útiles para usarlas de aguja para bordar o para
emplearlas de pincho de muñeco vudú o de mondadientes de gente de la élite
tejeringa / lo mismo que como aguja de tocadiscos tipo consola del siglo pasado
la joven fue a ver al puercoespín
Cargo Fusca
--me ofrezco a ti / usa mi cuerpo
como desees –le dijo—pues los tiempos son duros / y mi querida madre Vaca Lina
Chiche Longa ya no obtiene las púas correctas para sus bordados / seré tuya
para que me des por el chico / el grande y el mameluco como sé que te gusta dar
/ señor Cargo Fusca / y así tú satisfecho sexual nos ayudarás a mis ancestros
venerables y a mí / pues se verá cumplida a la perfección la sagrada tarea de
mi mística jefa
el puercoespín Cargo Fusca
titubeó primero / pero su linda visitante lo había conmovido y acabó por
aceptar diciéndose que a quién le dan pan que llore
el matrimonio salió muy bien /
pues todo el espectáculo litúrgico y social lo vendieron al Hola! y al Canal de
las estrellas / además de que cobraron un buti de lana por dejar que sus fans a
cambio de una corta lana lamieran los platos sucios del banquete de bodas y su
bufet de madrugada
un día que tomaban el sol delante
de su tienda el puercoespín Cargo Fusca puso la cabeza en las rodillas de su
esposa Nana Vulva y le dijo que podía espulgarlo / es decir que podía
arrancarle púas para dárselas a la madre que tanto las necesitaba
--en esta época del año –explicó
él—estoy bien provisto de púas / esposa amada / pero tengo muy pocas al acabar
el verano y recuerda que no puedo dar gran cosa en los meses de calor pero que
estoy provisto en abundancia durante otoño e invierno
la mujer se puso a arrancar púas
como yegua desbocada en la llanura / púas con que llenó los saquitos de vejiga
de marmota inflada con vaporcitos de mezcal destinados ritualmente para este
uso / la madre de ella quedó contentísima con tal obsequio del yerno
--dile a tu marido cuánto aprecio
su bondad y su generosidad –exclamó juntando los saquitos llenos de púas
blancas / rojas / amarillas y verdes
la joven informó a sus madre y
padre de los hábitos de su marido y se fue a vivir en paz con él / desde
aquella época las mujeres también tiñen y perforan con las púas de puercoespín
sus labores de bordado
HABÍA UNA VEZ dos
hermanas / Dolores y Remedios Sarduy Quequiero / que vivían solas y a las que
el perrito Antonio Machado ayudaba a cazar / llegó el invierno / el perrito
Antonio Machado mató un ciervo de los místicos del monte de la nada de Miguel
de Molinos con la mismita cara del poeta José Martí / un ciervo cuya carne
sagrada duró largo tiempo e inspiró coros de décimas sin igual / y cuando se
acabó esa carne sagrada el perrito Antonio Machado mató otro ciervo igual pero
éste era un animal más gordo que el anterior / así que las dos mujeres y el
perrito tuvieron para comer carne sagrada de ciervo de los místicos hasta
mediados del invierno / entonces el trío se lanzó de nuevo a cazar / pero sin
éxito / les atacaron unos lobos cuando iban cruzando un lago helado / Dolores
la hermana mayor /a la que le decían la marmota dormilona porque era la mar de
tonta y la mar de mota / les cantó a los lobos palabras amables que animaron al
perro a acercarse a ellos / los lobos lo degollaron y huyeron / las mujeres
quisieron perseguirlos y se extraviaron / se quedaron sin perrito ni nada que
comer
se ofreció a su vista un
puercoespín hermoso / y Dolores la hermana mayor y la más necia de las dos
admiró sus púas blanquísimas y quiso cogerlas nada más así porque sí de un
tirón / pero el animal para dárselas de buen grado la invitó a sentarse sobre
el tocón de roble que habitaba / las dos hermanas discutieron largamente para
saber cuál expondría el trasero en ese sitio / por fin consintió la tonta y
necia Dolores que había causado el reto / a condición de quedarse ella con las
púas más hermosas del puercoespín / se agachó hacia la abertura del tocón y el
puercoespín le dio un buen coletazo (creo) en las nalgas / clavándole las púas
/ con el trasero hinchado la muchacha ya no pudo andar más y su hermana
Remedios tuvo que llevarla en su trineo / y llegaron a un lago donde vieron en
un árbol un nido de pájaro pescador / siempre sin seso la hermana mayor quiso
llegar a él / y hete aquí que quedaron bloqueadas las dos / para gran
desesperación de la menor
pasaron varios animales que no
pudieron o no quisieron socorrerlas aunque ellas les prometían matrimonio / por
fin consintió el glotón Gargantúa y Pantagruel / él ayudó primero a la mayor
que le orinó encima mientras la llevaba en los hombros y luego a la pequeña /
haciendo el amor con la chica loca / Dolores / el glotón la medio mató / la otra
/ la chica menor y más madura / Remedios / liberó a su hermana a puros hachazos
de los que el glotón sigue teniendo la señal lomo abajo
la herida de las nalgas de
Dolores / más la maltratada de la cogida que le paró el glotón Gargantúa y
Pantagruel / se restablecieron lentamente / y cuando curó las dos hermanas se
instalaron a orillas de un río para pescar / llegó Jaime Sobrines / El
Embaucador Priista / que se fingió enfermo para quedarse al lado de ellas /
informada por un ratón de los deseos culpables de su huésped la hermana menor
puso pies en polvorosa / la mayor / tonta pero no tanto / no tardó en imitarla
/ y Jaime Sobrines / que se había hecho el muerto para retener a sus dos
enfermeras / se puso a perseguirlas / ellas huyeron hasta el cielo / donde la
hermana loca Dolores inició una discusión a propósito de las estrellas para
saber cuál sería mejor esposo / ella prefería una estrella pálida / su hermana
eligió la más brillante / cuando despertaron al siguiente día / la necia estaba
acostada junto a un viejo enclenque / retorcido y feo / mientras que la
prudente estaba acostada en el petate con un hermoso joven que era su marido